Mai 2006 Archives by objet
Starting: Lun 1 Mai 03:42:19 UTC 2006
Ending: Mer 31 Mai 20:17:06 UTC 2006
Messages: 199
- [amarok] Filtre dans l'onglet « Collection » et nombres affichés
TURPIN Benoît
- [amarok] Filtre dans l'onglet « Collection » et nombres affichés
TURPIN Benoît
- Re: [amarok] Filtre dans l'onglet « Collection » et nombres affichés
David Bertho
- [amarok] Filtre dans l'onglet « Collection » et nombres affichés
Jeremie Corbier
- [amarok] Filtre dans l'onglet « Collection » et nombres affichés
Jeremie Corbier
- [amarok] Filtre dans l'onglet « Collection » et nombres affichés
TURPIN Benoît
- [Bug 38967] Re: Translation mistake we can't find in Rosetta
Jérémie Corbier
- [Bug 38967] Re: Translation mistake we can't find in Rosetta
Benoît Turpin
- [Bug 38967] Re: Translation mistake we can't find in Rosetta
Sebastien Bacher
- [Bug 38967] Re: Translation mistake we can't find in Rosetta
Benoît Turpin
- [Bug 38967] Re: Translation mistake we can't find in Rosetta
Sebastien Bacher
- [Bug 38967] Re: Translation mistake we can't find in Rosetta
Benoît Turpin
- [Bug 39712] Re: Translation mistake
Jérémie Corbier
- [Bug 39714] Re: Translation mistakes on panel
Jérémie Corbier
- [Bug 39806] Re: [atk1.0.po] Correction d'accords
Jérémie Corbier
- [Bug 39808] Re: [atomix.po] Shortcut mistakes in translation
Jérémie Corbier
- [Bug 40382] Re: Invalid translation -> périférique
sam tygier
- [Bug 43703] Re: [Bug 43703] Re: [Bug 43703] Re: slight French translation error
gerard
- [Bug 43703] Re: [Bug 43703] Re: slight French translation error
gerard
- [Bug 43703] Re: [Bug 43703] Re: slight French translation error
gerard
- [Bug 43703] Re: slight French translation error
Simon Law
- [Bug 43703] Re: slight French translation error
Jérémie Corbier
- [Bug 43703] Re: slight French translation error
Sebastien Bacher
- [Bug 43703] Re: slight French translation error
Jérémie Corbier
- [Bug 43703] Re: slight French translation error
gerard
- [Bug 43703] Re: slight French translation error
Jérémie Corbier
- [Bug 44454] Re: Markup problem while reading printers database
Manu Cornet
- [Bug 44454] Re: Markup problem while reading printers database
Benoît Turpin
- [Bug 45120] Re: [Bug 45120] Re: mouse over the program shows in french "_n :"
Jérémie Corbier
- [Bug 45120] Re: mouse over the program shows in french "_n :"
Jérémie Corbier
- [Bug 45120] Re: mouse over the program shows in french "_n :"
Jérémie Corbier
- [Bug 45120] Re: mouse over the program shows in french "_n :"
Romain Despland
- [Bug 45120] Re: mouse over the program shows in french "_n :"
Benoît Turpin
- [Bug 45120] Re: mouse over the program shows in french "_n :"
Benoît Turpin
- [Bug 45120] Re: mouse over the program shows in french "_n :"
Romain Despland
- [Bug 45120] Re: mouse over the program shows in french "_n :"
Benoît Turpin
- [Bug 45120] Re: mouse over the program shows in french "_n :"
Jérémie Corbier
- [Bug 45120] Re: mouse over the program shows in french "_n :"
Benoît Turpin
- [Bug 45120] Re: mouse over the program shows in french "_n :"
Didier Raboud
- [Bug 45120] Re: mouse over the program shows in french "_n :"
Benoît Turpin
- [Bug 45120] Re: mouse over the program shows in french "_n :"
Benoît Turpin
- [Bug 45120] Re: mouse over the program shows in french "_n :"
Jérémie Corbier
- [Bug 45120] Re: mouse over the program shows in french "_n :"
Jérémie Corbier
- [Bug 45120] Re: mouse over the program shows in french "_n :"
Romain Despland
- [Bug 45120] Re: mouse over the program shows in french "_n :"
Benoît Turpin
- [Fwd: Daily language pack builds]
Sebastien Bacher
- [Fwd: Re: [translators] need info about format]
TURPIN Benoît
- [Fwd: Re: dlocate: mauvaise traduction d'un message]
TURPIN Benoît
- [Fwd: Re: dlocate: mauvaise traduction d'un message]
TURPIN Benoît
- [Fwd: Re: dlocate: mauvaise traduction d'un message]
Michel D'HOOGE
- [Fwd: Re: relecture]
TURPIN Benoît
- [Fwd: Re: relecture]
TURPIN Benoît
- [Fwd: Re: relecture]
cyril
- [nautilus] Permissions en octal
TURPIN Benoît
- [nautilus] Permissions en octal
Jeremie Corbier
- [nautilus] Permissions en octal
Jeremie Corbier
- [nautilus] Permissions en octal
TURPIN Benoît
- [net-tools] suppression des caractères ↵
TURPIN Benoît
- [Thunderbird] Bulles d'information
TURPIN Benoît
- [Thunderbird] Bulles d'information
Michel D'HOOGE
- [Thunderbird] Bulles d'information
TURPIN Benoît
- [Thunderbird] Bulles d'information
Michel D'HOOGE
- [update-manager] #181 - Préférences du logiciel
TURPIN Benoît
- [update-manager] #181 - Préférences du logiciel
lestat.vampire at free.fr
- [update-manager] #181 - Préférences du logiciel
TURPIN Benoît
- Au sujet de la typographie
Patrice Karatchentzeff
- Au sujet de la typographie
Claude Paroz
- Au sujet de la typographie
Patrice Karatchentzeff
- Au sujet de la typographie
Claude Paroz
- Au sujet de la typographie
TURPIN Benoît
- Au sujet de la typographie
Patrice Karatchentzeff
- Au sujet de la typographie
Claude Paroz
- bonjour
Eric Veiras Galisson
- bonjour
Didier Raboud
- Bonjour
Damien Collard
- Bonjour
Bob Mauchin
- Bonjour
Claude Paroz
- Bonjour!
Ryan K.
- Bonjour !
The Glu
- Bonjour !
Bob Mauchin
- Candidature
Yannig MARCHEGAY
- candidature + question
Charles Brossollet
- candidature + question
Claude Paroz
- candidature + question
Charles Brossollet
- candidature + question
Rafaël Carré
- Candidature au poste de "resonsable bugs"
Jeremie Corbier
- Candidature à l'équipe de traduction
Yves-Marie Lecomte
- Candidature à l'équipe de traduction
Yves-Marie Lecomte
- Candidature à l'équipe de traduction
TURPIN Benoît
- Re: Candidature à l'équipe de traduction
Michel D'HOOGE
- Candidature à l'équipe de traduction
Yves-Marie Lecomte
- Chaine à traduire dans la boite de dialogue de redemarrage
Jean-Philippe
- Chaine à traduire dans la boite de dialogue de redemarrage
TURPIN Benoît
- Changement dans l'interface
Sebastien Bacher
- Changement dans l'interface
Claude Paroz
- Chaîne non traduite dans la configuration du clavier
guilhem urroz
- Demande de confirmation avant de hurler au bug
Laurent RICHARD
- Demande de confirmation avant de hurler au bug
Laurent RICHARD
- demande de relecture help-cpufreq-applet
lestat.vampire at free.fr
- demande de relecture help-cpufreq-applet
David Bertho
- demande de relecture help-cpufreq-applet
TURPIN Benoît
- demande de relecture help-cpufreq-applet
Dagg
- demande de relecture help-cpufreq-applet
TURPIN Benoît
- demande de relecture help-cpufreq-applet
Dagg
- demande de relecture help-cpufreq-applet
TURPIN Benoît
- demande de relecture help-cpufreq-applet
Yann Simon
- demande de relecture help-cpufreq-applet
Dagg
- demande de relecture help-cpufreq-applet
Dagg
- dlocate: mauvaise traduction d'un message
Michel D'HOOGE
- dlocate: mauvaise traduction d'un message
TURPIN Benoît
- Erreur de traduction
DOYEN Philippe
- Erreur de traduction
TURPIN Benoît
- Erreur de traduction
Jeremie Corbier
- Erreur de traduction (suite)
TURPIN Benoît
- fin de traduction de installation how-to, demande de relecture
lestat.vampire at free.fr
- fin de traduction de installation how-to, demande de relecture
Frédéric Perrin
- Françaises , français , le monde est grand
Didier Raboud
- Françaises , français , le monde est grand
TURPIN Benoît
- Françaises , français , le monde est grand
TURPIN Benoît
- Françaises , français , le monde est grand
TURPIN Benoît
- Françaises , français , le monde est grand
TURPIN Benoît
- Françaises , français , le monde est grand
TURPIN Benoît
- Françaises , français , le monde est grand
Didier Raboud
- Françaises , français , le monde est grand
TURPIN Benoît
- Françaises , français , le monde est grand
Lionel Montrieux
- Françaises , français , le monde est grand
TURPIN Benoît
- Françaises , français , le monde est grand
Didier Raboud
- Françaises , français , le monde est grand
Rafaël Carré
- Re: Françaises , français , le monde est grand
Michel D'HOOGE
- Fwd: [Glossaire] Annonce : Nouveau système de glossaire pour les traducteurs
Bob Mauchin
- GAIM problemes ou abscence de traduction
lestat.vampire at free.fr
- GAIM problemes ou abscence de traduction
TURPIN Benoît
- GAIM problemes ou abscence de traduction
Pascal Potvin
- gnome-system-tools
Claude Paroz
- gnome-system-tools
TURPIN Benoît
- installation-howto
lestat.vampire at free.fr
- installation-howto
TURPIN Benoît
- installation-howto
Michel D'HOOGE
- installation-howto
NSV
- installation-howto
Michel D'HOOGE
- Motivation de traduction
Didier Raboud
- My email
M at !th
- Netiquette
Michel D'HOOGE
- Netiquette
Yves-Marie Lecomte
- organisation de la page de traduction
Rafaël Carré
- organisation de la page de traduction
Claude Paroz
- organisation de la page de traduction
Bob Mauchin
- organisation de la page de traduction
Rafaël Carré
- Pb trad Konqueror
Michel D'HOOGE
- post-install dans 'installation-guide'
Eric Veiras Galisson
- Problème avec le paquet Blam : aucune chaîne
Bob Mauchin
- Proposition de format pour les remerciements
TURPIN Benoît
- Proposition de format pour les remerciements
TURPIN Benoît
- Proposition de format pour les remerciements
TURPIN Benoît
- Présentation
lestat.vampire at free.fr
- Présentation
Guillaume Blum
- Présentation
Myriam Rita Schweingruber
- Quelqu'un a vu mon upload ?
Laurent RICHARD
- Quelqu'un a vu mon upload ?
Claude Paroz
- quelques petites fautes
lestat.vampire at free.fr
- quelques petites fautes
Frédéric Perrin
- quelques petites fautes
Claude Paroz
- quelques petites fautes
Lionel Montrieux
- quelques petites fautes
Frédéric Perrin
- quelques petites fautes
TURPIN Benoît
- quelques petites fautes
TURPIN Benoît
- quelques petites fautes
Frédéric Perrin
- quelques petites fautes
TURPIN Benoît
- quelques petites fautes
Claude Paroz
- relecture
lestat.vampire at free.fr
- relecture
TURPIN Benoît
- relecture
TURPIN Benoît
- relecture doc-network-admin et doc-time-admin
lestat.Vampire at free.fr
- Source utile pour des traductions
Myriam Rita Schweingruber
- Traduction Abiword et iso.
Laurent RICHARD
- Traduction Abiword et iso.
Dagg
- Traduction Abiword et iso.
TURPIN Benoît
- Traduction Abiword et iso.
Claude Paroz
- Traduction Abiword et iso.
TURPIN Benoît
- Traduction Abiword et iso.
Dagg
- Traduction Abiword et iso.
Claude Paroz
- Traduction Abiword et iso.
TURPIN Benoît
- Traduction Abiword et iso.
Dagg
- Traduction Abiword et iso.
TURPIN Benoît
- Traduction Abiword et iso.
Bob Mauchin
- Traduction Abiword et iso.
Dagg
- Traduction Abiword et iso.
Dagg
- Traduction de Installation-guide
Michel D'HOOGE
- Traduction de la page philosophy
TURPIN Benoît
- Traduction de la page philosophy - erratum
TURPIN Benoît
- Traduction du titre des guides
Claude Paroz
- Traduction du titre des guides
TURPIN Benoît
- Traduction du titre des guides
Claude Paroz
- Traductions de suspend, hibernate, ...
David Bertho
- Traductions de suspend, hibernate, ...
Bob Mauchin
- Typographie des 3 petits points
TURPIN Benoît
- Typographie des 3 petits points
Bob Mauchin
- À propos du glossaire
john lejeune
- Re: À propos du glossaire
Bob Mauchin
Last message date:
Mer 31 Mai 20:17:06 UTC 2006
Archived on: Lun 3 Fév 16:45:37 UTC 2014
This archive was generated by
Pipermail 0.09 (Mailman edition).