post-install dans 'installation-guide'

Eric Veiras Galisson eric.veirasgalisson at gmail.com
Lun 22 Mai 11:55:52 UTC 2006


Bonjour à tous,

il y a quelques jours j'ai commencé une partie de la traduction de
post-install du guide d'installation
https://launchpad.net/distros/ubuntu/dapper/+source/installation-guide/+pots/post-install/fr/+translate.
Ne sachant pas si les traducteurs officiels (ou autorisés) sont passés
après moi, voici 2-3 problèmes que j'ai relevé :
- sur la chaine #4, il y a une coquille pour "implémentation"
- comment traduire 'cron job', faut-il le traduire par tâche périodique et
perdre donc la notion de 'cron' qui est le programme sous-jacent ?
- lorsqu'on a fait des suggestions, est-il possible de les éditer, par ex.
pour corriger une coquille ou une bête faute d'orthographe ?

Concernant les traductions de termes courants, et qui posent problème
souvent, comme peuvent l'être MBR, cron, package, etc., ne serait-il pas
possible de faire une page regroupant toutes ses traductions, au moins pour
ce qui est de Ubuntu (car je crois savoir qu'il en existe pour Debian, sur
traduc.org...) ?


::eric::
-------------- section suivante --------------
Une pièce jointe HTML a été nettoyée...
URL: <https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-fr-l10n/attachments/20060522/42459b09/attachment.html>


More information about the Ubuntu-fr-l10n mailing list