installation-howto

NSV nsv at fr.st
Mar 16 Mai 20:37:53 UTC 2006


>>
>> Je trouve ça bon. Remarque, j'ai très souvent vu clé et non clef, je ne
>> sais pas s'il y a des instructions à ce sujet mais du coup ça me force à
>> mettre moi aussi clé.
>
>
>Le Petit Robert met clé et clef à la même entrée donc les 2 sont
>normalement interchangeables...

Au sujet de clé et clef, j'avais lu les recommendation de l'académie française qui préconise l'utilisation de "clé" (clef étant l'ancienne forme du mot) même si les deux sont correctes.
Mais il serait bon de n'utiliser qu'une forme

>
>> boot loader traduit par chargeur de démarrage
>> > master boot record traduit par secteur d'amorçage
>> Personnellement j'aime bien garder la notion d'amorce dans les deux cas.
>> Est-ce qu'amorçage existe en français ? Amorce oui.
>>
>> D'où :
>> Programme d'amorce ?
>> Secteur principal d'amorce ?
>> Ce que tu peux faire aussi dans ces cas là c'est mettre « (MBR) » en
>> plus, ça parle parfois plus aux gens.
>
>
>C'est le genre de terme qu'on a effectivement l'habitude de rencontrer en
>version anglaise et qui peut dérouter un utilisateur "averti" qui aura pris
>la version française. Je ne sais pas si il y a des directives en ce sens (ou
>un autre) mais je serais tenté de remettre entre parenthèses le terme
>anglais au début de chaque chapitre.
>-- 
>Michel
>-- 
>Ubuntu-fr-l10n mailing list
>Ubuntu-fr-l10n at lists.ubuntu.com
>https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-fr-l10n
>





More information about the Ubuntu-fr-l10n mailing list