Traduction Abiword et iso.

TURPIN Benoît benoit.turpin at centrale-lyon.net
Ven 19 Mai 12:20:15 UTC 2006


Re,

Bon je me suis décidé à installer Abiword.


Dagg a écrit :
> Benoît,
>> > #793 : «Mot de passe requis, ceci est un document chiffré»
>> > Pas un peu lourd le «ceci est» dans cette phrase ? Je verrais plus
>> > simplement  «ce document»
>> Pourquoi pas, ça n'est pas plus mal. Parfois j'ai même tendance à
>> modifier l'ordre : Ce document étant chiffré, vous devez saisir un mot
>> de passe.
>
> J'ai opté finalement pour «Ce document est chiffré, un mot de passe
> est requis», car je le trouve plus passe-partout (vu qu'on ne sait pas
> à quel évènement exact correspond ce message).

Ok, c'est bien aussi.


>
>> > #966 : «Montrer l'écran fugitif d'AbiWord au démarrage de 
>> l'application»
>> > Écran fugitif ?
>> Dans amarok ils mettent tout simplement « Afficher l'écran de démarrage
>> » (d'Abiword). Fugitif ça fait trop Hollywood :-)
>
> Changement effectué.

J'ai juste ajouté [...] d'Abiword (je pense que la personne qui voit ça 
saura tout de suite de quoi il s'agit).

>
>> > #1132 : «Vous avez changé le mode d'orientation de texte.»
>> > Pourquoi le «de» et pas un «du» ?
>> Parce que c'est une erreur.
>
> Changement effectué.
>
> Il reste donc des hésitations sur
> #1085 : «Tick List»/«Liste avec tic» -> «Liste à cocher» ?

Il s'agit du style que l'on applique à du texte, comme titre1 etc.
Pour voir, va dans format > puces et numéros, il faut choisir type : 
puce. C'est la liste des styles dont il s'agit.
Je pense que ça doit aussi se voir dans la liste déroulante des styles 
dans les barres de menus, mais pour l'instant ça n'est pas traduit à ce 
niveau là. (l'information de traduction pouvait aider 
DLG_Lists_Tick_List STYLE_TICKLIST)
Lorsqu'on applique "tick list" à du texte on obtient une liste de puces 
dont les puces sont des coches.

Je change donc la chaîne en : Liste de coches.
Je change aussi toutes les autres chaînes (c'est parfois du grand 
n'importe quoi). Ça te permettra de compléter le retour vers abiword 
pour les choses à corriger upstream.

#265 : Liste avec puce -> Liste de puces
#391 : Liste avec pointillé -> Liste de tirets
#1011 : Liste de carrés
#1093 : Liste de triangles
#427 : Liste de losanges
#1015 : Liste d'étoiles
#578 : Liste implicite -> Liste d'implications (c'est le symbole 
mathématique dont il s'agit)
#260 : Liste de boîtes (ce sont des cubes 3D dont la face avant est 
blanche, le reste est noir, je ne sais pas si c'est le plus approprié)
#551 : Liste de mains
#560 : Liste de cœurs



> #1088 : «Title Case»/«Casse De Titre» -> «Casse de titre|Casse du titre»
Pour #550, j'ai changé Texte de titre : -> Texte du titre : car il 
s'agit du titre de la table des matières.
Du coup :
#685 : Style de liste --> Styles de liste
#743 : Style de note de bas de page --> Styles de note (il n'y a pas que 
de page de page...)

Mais impossible de trouver ce Title Case...
Je déclare forfait, si quelqu'un connaît bien le logiciel...


>
> et je rajoute :
> #689 : «Lower Roman List»/«Liste avec minuscule Romain»
> #1104 : «Upper Roman List»/«Liste avec majuscule Romain»
> Il doit s'agir d'une liste avec les chiffres romains, non ?

#689 : c'est une liste de i ii iii iv v etc. --> Liste de petits 
chiffres romains (romains ou Romains, faut vérifier l'orthographe).
#1104 : c'est une liste de I II III IV V etc. --> Liste de grands 
chiffres romains
Changements faits (vérifier pour Romains ou romains).
Ces deux propositions doivent rentrer dans la place accordée au texte 
(titre de liste déroulante).




Quelques changements supplémentaires :

#404 : Direction du texte de droite à gauche par défaut
Cela permet d'écrire du texte de la droite vers la gauche (par défaut)
J'ai mis à la place : Écrire par défaut de la droite vers la gauche
Ça me semble plus explicite - la phrase n'est pas plus longue et rentre 
donc toujours dans la boîte de dialogue


Boîte de dialogue pour modifier la casse d'une sélection :
#1152 : iNVERSER LA CASSE -> Inverser la casse
J'ai harmonisé le reste de la boîte de dialogue :
#1149 : -> Minuscule
#1098 : -> Majuscule



Le mot direction apparaît plusieurs fois et est traduit en orientation, 
mais il faut à mon avis faire la distinction en orientation du texte et 
direction dans laquelle on écrit le texte qui est orienté d'une certaine 
façon.
Par exemple texte orienté horizontalement mais écrit de gauche à droite 
(la direction)


Benoît.





More information about the Ubuntu-fr-l10n mailing list