Françaises , français , le monde est grand

TURPIN Benoît benoit.turpin at centrale-lyon.net
Mer 24 Mai 17:55:38 UTC 2006



Didier Raboud a écrit :
> Le Mercredi 24 Mai 2006 18:21, TURPIN Benoît a écrit :
>   
>> À l'avenir (Dapper +1 ) on pourrait mettre :
>>
>> /L'équipe de traduction d'Ubuntu en français
>> <ubuntu-fr-l10n at lists.ubuntu.com>, 2006/
>>
>> Francophone c'est trop large, car les belges sont francophones, pourtant
>> on ne mettra jamais nonante, septante etc. Les autres pays francophones
>> ont aussi leur spécificités (québec - vocabulaire qui peut-être très
>> différent par exemple)
>>     
>
> Faux argument, parce que je n'ai (à ma connaissance) pas une seule application 
> qui affiche "quatre-vingts-dix" pour 90 (là, il me faut des exemples)
>
> En Suisse romande, les seules différences sont les nombres (faux argument) et 
> des détails typographiques (pas d'espace insécable dans 
> les «guillemets», ...).
>
> Je pense que la francophonie [1] et les contributeurs francophones devraient 
> réussir à se mettre d'accord pour faire _une seule_ traduction de (K)Ubuntu.
>
> Donc, je reste à penser que c'est bien «francophone» qu'il faut mettre, et pas 
> le pompeux «en français».
>
> Des avis de belges, canadiens, d'autres suisses, de français de France, 
> d'autres francophones ?
>
>   

Il y a 19 occurences de « voiture » dans les traductions, voiture au 
québec ça se dit « char ».
En afrique « cassé » ça se dit « gâté »
On peut en trouver à la pelle.


>> Benoît.
>>     
>
> Salutations, 
>
> Didier
>
> [1] http://fr.wikipedia.org/wiki/Francophonie
>
>   
>> TURPIN Benoît a écrit :
>>     
>>> Bonjour,
>>>
>>> L'équipe dont tu fais partie c'est celle-là :
>>> https://launchpad.net/people/ubuntu-l10n-fr qui est bien l'équipe
>>> française et non francophone.
>>>
>>> Moi ça me dérange car ce n'est plus consistent avec le reste, il
>>> faudrait que tu changes ça sur tous les paquets pour que ça le
>>> devienne (à un jour du freeze :-) ).
>>> De plus le paquet que tu as modifié ne sera plus mis à jour, le gêle
>>> est déjà passé, donc autant laissé comme c'était.
>>> Tu aurais dû donner ton avis plus tôt !
>>>
>>> Benoît.
>>>
>>> Didier Raboud a écrit :
>>>       
>>>> Bonjour la liste,
>>>> en relisant help:/kubuntu/about-kubuntu/ , les yeux me sont sortis de
>>>> la tête :
>>>>
>>>> * Copyright © 2006 L'équipe française de traduction d'Ubuntu
>>>> (ubuntu-fr-l10n at lists.ubuntu.com)
>>>>
>>>> Je ne suis pas français (et je ne suis pas le seul), j'ai donc
>>>> remplacé cette traduction par ceci :
>>>>
>>>> * Copyright © 2006 L'équipe francophone de traduction d'Ubuntu
>>>> (ubuntu-fr-l10n at lists.ubuntu.com)
>>>>
>>>> Ça pose un problème à quelqu'un ?
>>>>
>>>> Salutations francophones,
>>>> Didier, aka OdyX
>>>>         

-------------- section suivante --------------
Une pièce jointe HTML a été nettoyée...
URL: <https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-fr-l10n/attachments/20060524/7155d69b/attachment.html>


More information about the Ubuntu-fr-l10n mailing list