fin de traduction de installation how-to, demande de relecture

Frédéric Perrin fredericperrin at wanadoo.fr
Ven 19 Mai 18:59:18 UTC 2006


Le Wed, 17 May 2006 17:57:24 +0200, <lestat.vampire at free.fr> a écrit :
> Bonjour !
>
> Tout est dans le titre
> (https://launchpad.net/distros/ubuntu/dapper/+source/installation-guide/+pots/installation-howto/fr/+translate),
> j'ai fini à l'instant la traduction de ce guide (ouf !)
> Je me suis inspiré pour quelques passages du Manuel d'installation pour  
> la distribution Debian GNU/Linux
> (http://www.debian.org/releases/stable/i386/index.html.fr)
> Ainsi :
> debian-installer = Installateur Debian
> CD images = images de CD (finalement ta solution était la bonne Benoit)
> netinst = installation par le réseau
> PXE netbooting = amorçage PXE
> business card image = image "carte de visite"
> mbr = secteur d'amorçage (mais à mon avis à laisser non traduit)
> boot loader = chargeur d'amorçage (? : à laisser non traduit aussi ?)
>
> Bref, merci de repasser derrière moi et de corriger les fautes  
> d'inattention ou
> fautes d'orthographe que j'aurais pu laisser filer...
>
> Merci à vous
>
> Pierre

Bonjour,
Je me charge de relire et valider les traductions (et attraper les  
éventuelles
"fuates de frape" ;-) )

-- 
Frédéric Perrin





More information about the Ubuntu-fr-l10n mailing list