candidature + question

Rafaël Carré rafael.carre at wanadoo.fr
Dim 28 Mai 12:53:40 UTC 2006


Le dimanche 28 mai 2006 à 12:59 +0200, Charles Brossollet a écrit :
> Claude Paroz a écrit :
> > Le jeudi 25 mai 2006 à 17:47 +0200, Charles Brossollet a écrit :
> >   
> >> Bonjour,
> >>
> >> Je souhaite participer à la traduction de Dapper, et j'ai une question : 
> >> j'ai commencé à compléter la traduction de subversion, et je me rends 
> >> compte au cours de mes recherches le repository de subversion contient 
> >> un joli "fr.po" complètement traduit! Puis-je recopier les chaînes 
> >> traduites?
> > 4. Téléverser le fr.nouveau.po dans Rosetta
> > https://launchpad.net/distros/ubuntu/dapper/+source/subversion/+pots/subversion/fr/+upload
> >
> > Cordialement.
> >
> > Claude
> >
> >   
> Merci pour ces explications, mais ne faisant pas partie du groupe de 
> traducteurs, je ne peux pas téléverser le fichier. Que faire?
Envoie le fr.po sur la liste, on s'en occupe.
Si tu ne l'as pas modifié je peux aller le prendre directement sur le
dépot svn de subversion.

Tu me donnes une idée Claude, et je la soumets aux lecteurs de cette
liste:

subversion 1.3.1 contient un fr.po a moitié traduit et je pense que
c'est celui la qui a été uploadé (téléversé?) sur rosetta.
Le dépôt de subversion contient un fr.po complètement traduit (5 chaînes
manquantes).

Voici ce qu'on pourrait faire pour coordonner l'effort avec les versions
upstream, du moins dans le sens upstream -> rosetta: aller régulièrement
chercher les traductions directement dans les dépôts, qui peuvent
contenir des chaînes différentes à cause du développement intense de ces
versions instables, mais aussi des traductions de chaînes qui n'ont pas
bougé.

Je ne suis pas sur de la façon dont fonctionne Rosetta pour les chaînes
qui ont changé, voire disparu, et les chaînes qui ont été créées : il me
semble que nous les avons en tant que suggestions avec 'Used Elsewhere',
non ?

Je ne fais rien pour l'instant, n'ayant jamais utilisé les fichier .po
sur Rosetta, j'attends vos avis !
> 
> Cordialement,
> Charles
> 
-------------- section suivante --------------
Une pièce jointe autre que texte a été nettoyée...
Nom: signature.asc
Type: application/pgp-signature
Taille: 191 octets
Desc: Ceci est une partie de message numériquement signée
URL: <https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-fr-l10n/attachments/20060528/342bed1f/attachment.pgp>


More information about the Ubuntu-fr-l10n mailing list