Françaises , français , le monde est grand

Didier Raboud didier at raboud.com
Mer 24 Mai 17:51:51 UTC 2006


Le Mercredi 24 Mai 2006 18:21, TURPIN Benoît a écrit :
> À l'avenir (Dapper +1 ) on pourrait mettre :
>
> /L'équipe de traduction d'Ubuntu en français
> <ubuntu-fr-l10n at lists.ubuntu.com>, 2006/
>
> Francophone c'est trop large, car les belges sont francophones, pourtant
> on ne mettra jamais nonante, septante etc. Les autres pays francophones
> ont aussi leur spécificités (québec - vocabulaire qui peut-être très
> différent par exemple)

Faux argument, parce que je n'ai (à ma connaissance) pas une seule application 
qui affiche "quatre-vingts-dix" pour 90 (là, il me faut des exemples)

En Suisse romande, les seules différences sont les nombres (faux argument) et 
des détails typographiques (pas d'espace insécable dans 
les «guillemets», ...).

Je pense que la francophonie [1] et les contributeurs francophones devraient 
réussir à se mettre d'accord pour faire _une seule_ traduction de (K)Ubuntu.

Donc, je reste à penser que c'est bien «francophone» qu'il faut mettre, et pas 
le pompeux «en français».

Des avis de belges, canadiens, d'autres suisses, de français de France, 
d'autres francophones ?

> Benoît.

Salutations, 

Didier

[1] http://fr.wikipedia.org/wiki/Francophonie

> TURPIN Benoît a écrit :
> > Bonjour,
> >
> > L'équipe dont tu fais partie c'est celle-là :
> > https://launchpad.net/people/ubuntu-l10n-fr qui est bien l'équipe
> > française et non francophone.
> >
> > Moi ça me dérange car ce n'est plus consistent avec le reste, il
> > faudrait que tu changes ça sur tous les paquets pour que ça le
> > devienne (à un jour du freeze :-) ).
> > De plus le paquet que tu as modifié ne sera plus mis à jour, le gêle
> > est déjà passé, donc autant laissé comme c'était.
> > Tu aurais dû donner ton avis plus tôt !
> >
> > Benoît.
> >
> > Didier Raboud a écrit :
> >> Bonjour la liste,
> >> en relisant help:/kubuntu/about-kubuntu/ , les yeux me sont sortis de
> >> la tête :
> >>
> >> * Copyright © 2006 L'équipe française de traduction d'Ubuntu
> >> (ubuntu-fr-l10n at lists.ubuntu.com)
> >>
> >> Je ne suis pas français (et je ne suis pas le seul), j'ai donc
> >> remplacé cette traduction par ceci :
> >>
> >> * Copyright © 2006 L'équipe francophone de traduction d'Ubuntu
> >> (ubuntu-fr-l10n at lists.ubuntu.com)
> >>
> >> Ça pose un problème à quelqu'un ?
> >>
> >> Salutations francophones,
> >> Didier, aka OdyX
-------------- section suivante --------------
Une pièce jointe autre que texte a été nettoyée...
Nom: non disponible
Type: application/pgp-signature
Taille: 191 octets
Desc: non disponible
URL: <https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-fr-l10n/attachments/20060524/3bcf7cc6/attachment.pgp>


More information about the Ubuntu-fr-l10n mailing list