Vertaling "scope"
Hannie Dumoleyn
lafeber-dumoleyn2 op zonnet.nl
Di Feb 12 15:57:35 UTC 2013
Helaas ben ik het niet eens met Redmar en Rachid (die natuurlijk net zo
goed recht hebben op hun mening).
We hebben deze discussie al eerder gevoerd. Er zijn altijd pros en cons.
Zelf vind ik dat, als we een goede vertaling voor dit woord kunnen
vinden, we het vanaf het begin moeten gebruiken zodat men er aan gewend
kan raken. Ik vind klakkeloos overnemen van het Engelse woord te
gemakkelijk en niet te prefereren. Mijn argument is nog steeds
hetzelfde: als men destijds "window" klakkeloos had overgenomen zouden
we nu niet over een venster praten. In eerste instantie vond men
"venster" ook raar klinken.
Ik ben het dan ook helemaal niet eens met de stelling dat het niet onze
taak is om nieuwe woorden te bedenken. Ik vind dat juist een hele
belangrijke taak van een vertaalteam.
We hebben al aardig wat suggesties gekregen, waarvoor dank. Ik zal een
lijstje maken met wat we tot dusverre binnen hebben gekregen.
Op dit moment zie je het woord nog niet veel, maar ik verwacht dat dat
in de toekomst zal veranderen omdat het een wezenlijk onderdeel van de
Dash zal zijn. Maar ik kan het mis hebben.
Hannie
Op 12-02-13 10:28, Rachid schreef:
> Dag vertalers,
>
> Ik sluit me volledig aan bij Redmar. Verder vind ik zelf een naam niet
> zo heel belangrijk. Hoe je het beestje ook noemt, de gebruiker zal
> toch uitleg moeten krijgen wat het nou doet. Of het nou zoekbron,
> kijker of scope is.
>
> Hieronder meer:
>
> 2013/2/12 Redmar <redmar op ubuntu.com <mailto:redmar op ubuntu.com>>
>
> Ik zat zelf ook aan 'bron' of 'databron' te denken, maar we kunnen het
> wat mij betreft net zo goed onvertaald laten. Ik heb het woord 'scope'
> iig nog nooit in ubuntu gezien, dus het is niet echt iets waar een
> gebruiker snel tegenaan zal lopen. Daar komt bij dat als mensen in het
> softwarecentrum op 'scope' zoeken ze de scopes zullen vinden, terwijl
> dat misschien bij de vertaling niet het geval is.
>
> Inderdaad, de conventie is om 'scope' in de pakketnaam op te nemen:
> http://packages.ubuntu.com/search?suite=raring§ion=all&arch=any&keywords=-scope-&searchon=names
>
>
>
> Daarnaast wil ik nog zeggen dat ik vind dat het niet onze taak is om
> nieuwe woorden te bedenken. Onze taak is het om ubuntu voor
> Nederlanders
> begrijpelijk te maken, en knullige vernederlandste vertalingen
> doen mijn
> inziens meer kwaad dan goed.
>
> Zelf ben ik ook het woord scope niet echt tegengekomen in de
> gerbuikersinterface. Als het in een handleiding gebruikt wordt moeten
> we er misschien wel rekening mee houden dat duidelijk wordt uitgelegd
> wat 'scope' inhoudt. Hoewel ik vermoed dat dit in het Engels ook al
> gebeurd zou zijn dan. Je zou bij een uitleg bijvoorbeeld iets kunnen
> zeggen als: "Scopes zijn bronnen waarin een lens gaat zoeken".
>
>
> Groeten,
> Rachid.
>
>
> Groet,
> Redmar
> redacted op example.com <mailto:redacted op example.com> schreef op ma
> 11-02-2013 om 01:20 [+0100]:
> > Zoekgebied. Zoekbereik. Zoekbron. Bron.
> > Mijn voorkeur ligt eigenlijk op "bron". Dit omdat het woord
> duidelijk
> > omschrijft wathet begrip inhoudt en er is geen sprake van
> > dubbelzinnige context. "Zoekbron" klinkt mij als een pleonasme in de
> > oren.
> >
> >
> > 2013/2/10 Rob <linuxned op gmail.com <mailto:linuxned op gmail.com>>
> > Ik heb nog een suggestie, namelijk ´Zoekomgeving´.
> > Groeten
> > Rob
> >
> >
> > --
> > Ubuntu-l10n-nl mailing list
> > Ubuntu-l10n-nl op lists.ubuntu.com
> <mailto:Ubuntu-l10n-nl op lists.ubuntu.com>
> > Instellingen of uitschrijven:
> > https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-nl
> >
> >
> >
>
>
> --
> Ubuntu-l10n-nl mailing list
> Ubuntu-l10n-nl op lists.ubuntu.com
> <mailto:Ubuntu-l10n-nl op lists.ubuntu.com>
> Instellingen of uitschrijven:
> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-nl
>
>
>
>
------------- volgend deel ------------
Een HTML-bijlage is gescrubt...
URL: <https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-l10n-nl/attachments/20130212/37e13585/attachment.html>
Meer informatie over de Ubuntu-l10n-nl
maillijst