Good work everyone!
Fòram na Gàidhlig
fios at foramnagaidhlig.net
Fri Jul 18 21:10:55 UTC 2014
18/07/2014 19:20, sgrìobh David Planella:
> On Fri, Jul 18, 2014 at 1:10 PM, Hannie Dumoleyn
> <lafeber-dumoleyn2 at zonnet.nl <mailto:lafeber-dumoleyn2 at zonnet.nl>> wrote:
>
> Thank you for your positive words, David. I have a question.
> With some strings it is not clear what is meant, e.g. in the
> Calender App I see "at". There are many translations for the word
> "at", depending on what follows, e.g. at 2 o'clock, at the next
> event, at my place etc.
> Another example: "count". Is it a verb or a noun?
> It would be great if these strings could have an example or an
> explanation.
>
>
> Thanks Hannie.
>
> "at" refers to "at $TIME", e.g. "at 20:30"
>
> "Count" I believe refers to the maximum number of times a repetitive
> event will be scheduled.
>
> Would you mind filing a bug (or two) at:
> https://bugs.launchpad.net/ubuntu-calendar-app/+filebug
>
> This way the developers can look at whether translator context is
> needed, of if the translations need to be rearranged.
>
> Thanks!
>
> Cheers,
> David.
Done and done
https://bugs.launchpad.net/ubuntu-calendar-app/+bug/1344360
https://bugs.launchpad.net/ubuntu-calendar-app/+bug/1344362
More information about the ubuntu-translators
mailing list