Rosetta Blueprint: Unifying Translations

Vladimer Sichinava vlsichinava at gmail.com
Tue May 29 12:50:54 UTC 2007


Il giorno mar, 29/05/2007 alle 14.10 +0200, Bruno Patri ha scritto:

> 2007/5/29, Martin Albisetti <beuno at ubuntu.com>:
> > Hello fellow translators!
> >
> > I've been having many talks lately on how to unify translations across
> > packages for the same language, and I think, I've actually come up
> > with an idea that just might work.
> > Due to Rosetta's decentralized nature, it's pretty common for the same
> > word to be translated differently across different packages (or
> > sometimes within the same package), and some teams have come up with a
> > list of common translations they agree on, and maintain them all over
> > the place (wikis, mailing lists, etc).
> 
> I think it's a great idea and it would be very useful for transalators
> since it's a hard work to maintain a list of common terms with their
> "official" translation.
> 




> It should be nice to have an interface in Rosetta to add/modify common
> terms and also some common texts like Licences.
> 

I really appreciate this feature. Nice idea, thank you!



-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-translators/attachments/20070529/3d0de93b/attachment.html>


More information about the ubuntu-translators mailing list