[Ubuntu-l10n-ptbr] Alterações tradução tela de atalhos Unity
Neliton Pereira Jr.
nelitonpjr em gmail.com
Quarta Maio 9 19:26:28 UTC 2012
Olá!
Eu já havia alterado a tradução para "espaço de trabalho". Ficou "área
de trabalho" no meu primeiro email por equívoco.
Quanto à string "teclas direcionais", infelizmente não cabe, Tiago. Ela
também é usada junto com outras strings, como por exemplo na seção
"Espaços de trabalho": "Shift + Ctrl + Alt + Cursor Keys". Por outro
lado, "setas" é uma expressão amplamente usada, mesmo em inglês ("arrow
keys").
Abraço!
Neliton
Em 09-05-2012 13:32, Tiago Hillebrandt escreveu:
> Olá, boa tarde!
>
> Apenas lembrando que o termo "workspace" é traduzido como "espaço de
> trabalho" (não como área de trabalho), bem como a tradução de "Setas"
> usa-se "Teclas direcionais".
>
> Boas traduções!
>
> Abraços,
>
> Tiago Hillebrandt
>
>
> Em 5 de maio de 2012 15:27, Neliton Pereira Jr. <nelitonpjr em gmail.com
> <mailto:nelitonpjr em gmail.com>> escreveu:
>
> Salve!!!
>
> Revisei e alterei várias strings do pacote unity que constam da
> tela de atalhos do teclado que é exibida quando se mantém
> pressionada tecla super.
>
> A grande maioria delas tinha tradução adequada, entretanto o
> espaço de exibição das strings é pequeno, então muitas delas
> apareciam com reticências, indicando que estavam sendo exibidas
> somente em parte.
>
> Readequei todas as strings que consegui e testei as alterações na
> minha máquina. A única que não consegui foi "Ctrl + Super +
> Esquerda..." na seção "Janelas". Provavelmente a string completa
> seria "... Esquerda ou Direita", mas deve ser reaproveitada de um
> pedaço de outra(s) string(s), que até tenho idéia de qual seja (ou
> quais sejam), mas não sei se vale a pena mexer.
>
> Segue a lista das alterações (string antiga em cima, nova em
> baixo, #comentários):
>
> Abre o lançador no modo de navegação por teclado
> Abre o lançador para navegação por teclado
>
> Abrir lançador, visualiza atalhos
> Abre lançador, exibe atalhos
>
> Entrar & Voltar
> Tecla Enter/Return
>
> Revela o menu de aplicativos
> Revela o menu do aplicativo #porque é do aplicativo em foco
>
> Distribui todas as janelas no espaço de trabalho atual
> Distribui janelas na área de trabalho atual
>
> Teclas do cursor
> Setas #aqui só por uma questão de consistência com o resto do
> texto
>
> direcional esquerdo ou direto
> seta esquerda ou direita
>
> Ctrl + Super + Esquerda... ???
>
> Mover as janela em foco para espaço de traba... =
> Move janela em foco pelos espaços de trabalho
>
> Botão do meio do mouse
> Botão meio
>
> Botão esquerdo do mouse
> Botão esq.
>
>
> É isso. Abraço!
>
> Neliton
>
>
> Boas Práticas: http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas
>
> Dicionários recomendados:
>
> Pylyglot: http://www.pylyglot.org/
>
> Open-Tran: http://en.pt_br.open-tran.eu/
>
> Mais sobre o Time de Tradução:
> http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/
>
> --
> Lista de discussão dos Tradutores do Ubuntu Brasil
> Ubuntu-l10n-ptbr em lists.ubuntu.com
> <mailto:Ubuntu-l10n-ptbr em lists.ubuntu.com>
> Histórico, descadastramento e outras opções:
> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ptbr
>
>
>
>
> --
> *Tiago Hillebrandt*
> Ubuntu Member
> Membro do Conselho da Comunidade Ubuntu Brasil
> Líder do Time de LoCo Ubuntu-BR-SC
> Coordenador do Time de Tradução do Ubuntu para Português do Brasil
> Blog: http://tiagohillebrandt.eti.br <http://tiagohillebrandt.eti.br/>
> Twitter: http://twitter.com/tiagoscd
> Launchpad: http://launchpad.net/people/tiagohillebrandt
>
>
> Boas Práticas: http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas
>
> Dicionários recomendados:
>
> Pylyglot: http://www.pylyglot.org/
>
> Open-Tran: http://en.pt_br.open-tran.eu/
>
> Mais sobre o Time de Tradução: http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/
>
-------------- Próxima Parte ----------
Um anexo em HTML foi limpo...
URL: <https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-l10n-ptbr/attachments/20120509/5e227109/attachment.html>
Mais detalhes sobre a lista de discussão Ubuntu-l10n-ptbr