[Ubuntu-l10n-ptbr] curiosidade
Enio Marconcini
eniorm em gmail.com
Quarta Dezembro 21 23:41:41 UTC 2011
outra dúvida,
a cada novo release do Ubuntu, as traduções são todas refeitas, ou
aproveita-se alguma parte da versão anterior?
abs
2011/12/21 Gabriell Nascimento <gabriellhrn em gmail.com>
> Olá, Enio.
>
> Existem os arquivos chamados Catálogos de mensagens. Eles são compostos de
> pares de mensagens, contendo o texto original e a tradução. Você encontra
> esses arquivos em seu sistema, em /usr/share/locale-langpack/<idioma>/LC_MESSAGES.
>
> Nós usamos o Rosetta, no Launchpad, para auxiliar na manipulação desses
> arquivos.
>
> Depois que o ciclo de tradução é fechado, esses pacotes são adicionados,
> junto com os outros arquivos, na imagem do sistema que vai ser lançado.
>
> Você pode ler sobre os Catálogos de mensagens com mais detalhes na Wiki,
> neste link:
> http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/CatalogoDeMensagens
>
> Até mais
> --
> Gabriell Nascimento
>
>
>
> Em 21 de dezembro de 2011 16:03, Enio Marconcini <eniorm em gmail.com>escreveu:
>
>> pessoal, alguém poderia me esclarecer algumas dúvidas básicas?
>>
>> como as traduções são incorporadas no release do ubuntu?
>> quando um desenvolvedor altera alguma string, como esta vai parar no
>> lauchpad para ser novamente traduzida?
>>
>> abraços
>>
>> --
>> *ENIO RODRIGO MARCONCINI*
>> @eniomarconcini <http://twitter.com/eniomarconcini>
>> skype: eniorm
>> facebook.com/eniomarconcini <http://www.facebook.com/eniomarconcini>
>>
>> *"H**ave a trouble with windows: reboot!*
>>
>> *Have a trouble with unix: be root!"*
>>
>>
>>
>> Boas Práticas: http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas
>>
>> Dicionários recomendados:
>>
>> VP: http://vp.taylon.eti.br/
>>
>> Pylyglot: http://www.pylyglot.org/
>>
>> Mais sobre o Time de Tradução: http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/
>>
>> --
>> Lista de discussão dos Tradutores do Ubuntu Brasil
>> Ubuntu-l10n-ptbr em lists.ubuntu.com
>> Histórico, descadastramento e outras opções:
>> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ptbr
>>
>>
>
> Boas Práticas: http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas
>
> Dicionários recomendados:
>
> VP: http://vp.taylon.eti.br/
>
> Pylyglot: http://www.pylyglot.org/
>
> Mais sobre o Time de Tradução: http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/
>
> --
> Lista de discussão dos Tradutores do Ubuntu Brasil
> Ubuntu-l10n-ptbr em lists.ubuntu.com
> Histórico, descadastramento e outras opções:
> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ptbr
>
>
--
*ENIO RODRIGO MARCONCINI*
@eniomarconcini <http://twitter.com/eniomarconcini>
skype: eniorm
facebook.com/eniomarconcini <http://www.facebook.com/eniomarconcini>
*"H**ave a trouble with windows: reboot!*
*Have a trouble with unix: be root!"*
-------------- Próxima Parte ----------
Um anexo em HTML foi limpo...
URL: <https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-l10n-ptbr/attachments/20111221/e8b31df3/attachment.html>
Mais detalhes sobre a lista de discussão Ubuntu-l10n-ptbr