<div dir="ltr">outra dúvida, <div>a cada novo release do Ubuntu, as traduções são todas refeitas, ou aproveita-se alguma parte da versão anterior?</div><div><br></div><div>abs<br><br><div class="gmail_quote">2011/12/21 Gabriell Nascimento <span dir="ltr"><<a href="mailto:gabriellhrn@gmail.com">gabriellhrn@gmail.com</a>></span><br>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex"><font color="#000000"><font><font face="arial,helvetica,sans-serif">Olá, Enio.<br><br>Existem os arquivos chamados Catálogos de mensagens. Eles são compostos de pares de mensagens, contendo o texto original e a tradução. Você encontra esses arquivos em seu sistema, em <span style="font-family:courier new,monospace">/usr/share/locale-langpack/<idioma>/LC_MESSAGES. <br>
<span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif">Nós usamos o Rosetta, no Launchpad, para auxiliar na manipulação desses arquivos.<br><br>Depois que o ciclo de tradução é fechado, esses pacotes são adicionados, junto com os outros arquivos, na imagem do sistema que vai ser lançado.<br>
<br>Você pode ler sobre os Catálogos de mensagens com mais detalhes na Wiki, neste link:<br><a href="http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/CatalogoDeMensagens" target="_blank">http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/CatalogoDeMensagens</a><br>
<br>Até mais</span></span><br clear="all"></font></font></font><span style="font-family:trebuchet ms,sans-serif">--</span><br style="font-family:trebuchet ms,sans-serif"><span style="font-family:trebuchet ms,sans-serif">Gabriell Nascimento</span><br>
<br>
<br><br><div class="gmail_quote">Em 21 de dezembro de 2011 16:03, Enio Marconcini <span dir="ltr"><<a href="mailto:eniorm@gmail.com" target="_blank">eniorm@gmail.com</a>></span> escreveu:<br><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">
<div><div class="h5">
<div dir="ltr">pessoal, alguém poderia me esclarecer algumas dúvidas básicas?<div><br></div><div>como as traduções são incorporadas no release do ubuntu?</div><div>quando um desenvolvedor altera alguma string, como esta vai parar no lauchpad para ser novamente traduzida?</div>
<div><br></div><div>abraços<span><font color="#888888"><br><div><div><br></div>-- <br><div dir="ltr"><b style="font-family:courier new,monospace">ENIO RODRIGO MARCONCINI</b><br><a href="http://twitter.com/eniomarconcini" target="_blank"><span style="font-family:courier new,monospace">@eniomarconcini</span></a><br style="font-family:courier new,monospace">
<span style="font-family:courier new,monospace">skype: <a>eniorm</a></span><br><a href="http://www.facebook.com/eniomarconcini" target="_blank">facebook.com/eniomarconcini</a><br><br><blockquote style="text-align:left;margin-top:0pt;margin-right:0pt;margin-bottom:0pt;margin-left:0.8ex;border-left-width:1px;border-left-style:solid;border-left-color:rgb(204,204,204);padding-left:1ex;font-family:'courier new',monospace">
<i><b><font size="1">"H</font></b></i><b style="font-size:x-small"><i>ave a trouble with windows: reboot!</i></b></blockquote><blockquote style="text-align:left;margin-top:0pt;margin-right:0pt;margin-bottom:0pt;margin-left:0.8ex;border-left-width:1px;border-left-style:solid;border-left-color:rgb(204,204,204);padding-left:1ex">
<font face="'courier new', monospace" size="1"><b><i>Have a trouble with unix: be root!"</i></b></font></blockquote></div><br>
</div></font></span></div></div>
<br></div></div>Boas Práticas: <a href="http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas" target="_blank">http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas</a><br>
<br>
Dicionários recomendados:<br>
<br>
VP: <a href="http://vp.taylon.eti.br/" target="_blank">http://vp.taylon.eti.br/</a><br>
<br>
Pylyglot: <a href="http://www.pylyglot.org/" target="_blank">http://www.pylyglot.org/</a><br>
<br>
Mais sobre o Time de Tradução: <a href="http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/" target="_blank">http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/</a><span class="HOEnZb"><font color="#888888"><br>
<br>
--<br>
Lista de discussão dos Tradutores do Ubuntu Brasil<br>
<a href="mailto:Ubuntu-l10n-ptbr@lists.ubuntu.com" target="_blank">Ubuntu-l10n-ptbr@lists.ubuntu.com</a><br>
Histórico, descadastramento e outras opções:<br>
<a href="https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ptbr" target="_blank">https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ptbr</a><br>
<br></font></span></blockquote></div><br>
<br>Boas Práticas: <a href="http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas" target="_blank">http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas</a><br>
<br>
Dicionários recomendados:<br>
<br>
VP: <a href="http://vp.taylon.eti.br/" target="_blank">http://vp.taylon.eti.br/</a><br>
<br>
Pylyglot: <a href="http://www.pylyglot.org/" target="_blank">http://www.pylyglot.org/</a><br>
<br>
Mais sobre o Time de Tradução: <a href="http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/" target="_blank">http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/</a><br>
<br>
--<br>
Lista de discussão dos Tradutores do Ubuntu Brasil<br>
<a href="mailto:Ubuntu-l10n-ptbr@lists.ubuntu.com">Ubuntu-l10n-ptbr@lists.ubuntu.com</a><br>
Histórico, descadastramento e outras opções:<br>
<a href="https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ptbr" target="_blank">https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ptbr</a><br>
<br></blockquote></div><br><br clear="all"><div><br></div>-- <br><div dir="ltr"><b style="font-family:courier new,monospace">ENIO RODRIGO MARCONCINI</b><br><a href="http://twitter.com/eniomarconcini" target="_blank"><span style="font-family:courier new,monospace">@eniomarconcini</span></a><br style="font-family:courier new,monospace">
<span style="font-family:courier new,monospace">skype: <a>eniorm</a></span><br><a href="http://www.facebook.com/eniomarconcini" target="_blank">facebook.com/eniomarconcini</a><br><br><blockquote style="text-align:left;margin-top:0pt;margin-right:0pt;margin-bottom:0pt;margin-left:0.8ex;border-left-width:1px;border-left-style:solid;border-left-color:rgb(204,204,204);padding-left:1ex;font-family:'courier new',monospace">
<i><b><font size="1">"H</font></b></i><b style="font-size:x-small"><i>ave a trouble with windows: reboot!</i></b></blockquote><blockquote style="text-align:left;margin-top:0pt;margin-right:0pt;margin-bottom:0pt;margin-left:0.8ex;border-left-width:1px;border-left-style:solid;border-left-color:rgb(204,204,204);padding-left:1ex">
<font face="'courier new', monospace" size="1"><b><i>Have a trouble with unix: be root!"</i></b></font></blockquote></div><br>
</div></div>