[Ubuntu-l10n-ptbr] Fechando pacotes pequenos
Bruno Medeiros
brunojmmedeiros em gmail.com
Quinta Abril 7 01:28:27 UTC 2011
Meio sem tempo, apenas uma string para fechar o pacote:
https://translations.launchpad.net/ubuntu/natty/+source/aptdaemon/+pots/aptdaemon/pt_BR/+translate?batch=10&field.alternative_language-empty-marker=1&old_show=all&show=untranslated&start=0
2011/4/6 André Gondim <andregondim em ubuntu.com>
> Olá Raphael,
>
>
> Pacote revisado e fechado.
>
> Lembre-se, você faz o Ubuntu!!!
>
> Abraços e vamos que vamos,
> -------------------------------------------------
> André Gondim
> E-mail: andregondim em ubuntu.com
> Blog: http://andregondim.eti.br
> Twitter: @AndreGondim
> OpenPGP keys: C9721403
> -------------------------------------------------
>
>
> 2011/4/6 Raphael Horta <raphaelhorta em hotmail.com>
>
>> Minhas sugestões:
>>
>>
>>
>> https://translations.launchpad.net/ubuntu/natty/+source/phonon/+pots/libphonon/pt_BR/+translate?show=untranslated
>>
>> Achei os termos meio estranhos, mas fiz a tradução literal.
>>
>> ____________________
>> *RAPHAEL HORTA
>>
>> PM HORTA A+
>> *
>>
>>
>>
>> ------------------------------
>> From: andregondim em ubuntu.com
>> Date: Wed, 6 Apr 2011 14:14:30 -0300
>> To: ubuntu-l10n-ptbr em lists.ubuntu.com
>> Subject: Re: [Ubuntu-l10n-ptbr] Fechando pacotes pequenos
>>
>>
>> Ol´a Kenzo,
>>
>> Pacote revisado e fechado.
>>
>> Lembre-se, você faz o Ubuntu!!!
>>
>> Abraços e vamos que vamos,
>> -------------------------------------------------
>> André Gondim
>> E-mail: andregondim em ubuntu.com
>> Blog: http://andregondim.eti.br
>> Twitter: @AndreGondim
>> OpenPGP keys: C9721403
>> -------------------------------------------------
>>
>>
>> 2011/4/6 Kenzo Okamura <kenzo.okamura em gmail.com>
>>
>> Sugestões para shadow:
>>
>>
>> https://translations.launchpad.net/ubuntu/natty/+source/shadow/+pots/shadow/pt_BR/+translate?show=new_suggestions
>> *
>> *
>> *Kenzo Okamura*
>>
>> skype:kenzo.okamura
>> sip:oznek em ekiga.net
>>
>>
>> 2011/4/6 André Gondim <andregondim em ubuntu.com>
>>
>> Olá Tradutores,
>>
>> Uma pequena lista com pacotes pequenos que seria interessante fechar: São
>> pacotes que tem em média menos de 10 itens. Seguem abaixo:
>>
>>
>> https://translations.launchpad.net/ubuntu/natty/+source/phonon/+pots/libphonon/pt_BR/+translate?show=untranslated
>>
>>
>> https://translations.launchpad.net/ubuntu/natty/+source/koffice/+pots/kspread/pt_BR/+translate?show=untranslated
>>
>>
>> https://translations.launchpad.net/ubuntu/natty/+source/koffice/+pots/kplatolibs/pt_BR/+translate?show=untranslated
>>
>>
>> https://translations.launchpad.net/ubuntu/natty/+source/quilt/+pots/quilt/pt_BR/+translate?show=untranslated
>>
>>
>> https://translations.launchpad.net/ubuntu/natty/+source/mailman/+pots/mailman/pt_BR/+translate?show=untranslated
>>
>>
>> https://translations.launchpad.net/ubuntu/natty/+source/w3m/+pots/w3m/pt_BR/+translate?show=untranslated
>>
>>
>> https://translations.launchpad.net/ubuntu/natty/+source/shadow/+pots/shadow/pt_BR/+translate?show=untranslated
>>
>> Lembrem-se, vocês fazem o Ubuntu!!!
>>
>> Abraços e vamos que vamos,
>> -------------------------------------------------
>> André Gondim
>> E-mail: andregondim em ubuntu.com
>> Blog: http://andregondim.eti.br
>> Twitter: @AndreGondim
>> OpenPGP keys: C9721403
>> -------------------------------------------------
>>
>> Boas Práticas: http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas
>>
>> Dicionários recomendados:
>>
>> VP: http://vp.taylon.eti.br/
>>
>> Pylyglot: http://www.pylyglot.org/
>>
>> Mais sobre o Time de Tradução: http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/
>>
>> --
>> Lista de discussão dos Tradutores do Ubuntu Brasil
>> Ubuntu-l10n-ptbr em lists.ubuntu.com
>> Histórico, descadastramento e outras opções:
>> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ptbr
>>
>>
>>
>> Boas Práticas: http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas
>>
>> Dicionários recomendados:
>>
>> VP: http://vp.taylon.eti.br/
>>
>> Pylyglot: http://www.pylyglot.org/
>>
>> Mais sobre o Time de Tradução: http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/
>>
>> --
>> Lista de discussão dos Tradutores do Ubuntu Brasil
>> Ubuntu-l10n-ptbr em lists.ubuntu.com
>> Histórico, descadastramento e outras opções:
>> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ptbr
>>
>>
>>
>> Boas Pr�ticas: http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticasDicion�rios recomendados: VP:
>> http://vp.taylon.eti.br/ Pylyglot: http://www.pylyglot.org/ Mais sobre o
>> Time de Tradu��o: http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/ -- Lista de
>> discuss�o dos Tradutores do Ubuntu Brasil
>> Ubuntu-l10n-ptbr em lists.ubuntu.com Hist�rico, descadastramento e outras
>> op��es: https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ptbr
>>
>> Boas Práticas: http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas
>>
>> Dicionários recomendados:
>>
>> VP: http://vp.taylon.eti.br/
>>
>> Pylyglot: http://www.pylyglot.org/
>>
>> Mais sobre o Time de Tradução: http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/
>>
>> --
>> Lista de discussão dos Tradutores do Ubuntu Brasil
>> Ubuntu-l10n-ptbr em lists.ubuntu.com
>> Histórico, descadastramento e outras opções:
>> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ptbr
>>
>>
>
> Boas Práticas: http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas
>
> Dicionários recomendados:
>
> VP: http://vp.taylon.eti.br/
>
> Pylyglot: http://www.pylyglot.org/
>
> Mais sobre o Time de Tradução: http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/
>
> --
> Lista de discussão dos Tradutores do Ubuntu Brasil
> Ubuntu-l10n-ptbr em lists.ubuntu.com
> Histórico, descadastramento e outras opções:
> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ptbr
>
>
--
[]'s
Bruno J. Militão Medeiros
-------------- Próxima Parte ----------
Um anexo em HTML foi limpo...
URL: <https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-l10n-ptbr/attachments/20110406/a13881cb/attachment-0001.html>
Mais detalhes sobre a lista de discussão Ubuntu-l10n-ptbr