[Ubuntu-l10n-ptbr] Tradução do Ubuntu Lucid aberta
André Gondim
andregondim em ubuntu.com
Sábado Fevereiro 6 20:47:23 GMT 2010
Olá Melissa,
Tente por favor: https://translations.launchpad.net/ubuntu
E diga se houve problema dessa vez.
Abraços e vamos que vamos,
-------------------------------------------------
André Gondim
E-mail: andregondim em ubuntu.com
Blog: http://andregondim.eti.br
OpenPGP keys: C9721403
-------------------------------------------------
2010/2/6 Melissa Weber Mendonca <melissawm em gmail.com>
> Caros amigos,
>
> Desde o anúncio do André Gondim abaixo, estou tentando acessar a
> página do Launchpad pra tentar ajudar nas traduções, mas recebo a
> seguinte página de erro:
>
> Our edge server has a lower timeout threshold than launchpad.net, so we
> can catch those before they hit a wider audience. As a member of the
> Launchpad Beta Testers team, you're more likely to experience them. If this
> is blocking your work, you can disable redirection.
>
> Disable redirection for 2 hours
>
> Sorry, something just went wrong in Launchpad.
>
> We’ve recorded what happened, and we’ll fix it as soon as possible.
> Apologies for the inconvenience.
>
> Trying again in a couple of minutes might work.
>
> (Error ID: OOPS-1498G1738)
>
> Já tentei esperar, tentar novamente mais tarde, desabilitar a redireção da
> página como ele sugere, mas nada resolve. Alguém mais está tendo este
> problema ou só eu? Vale ressaltar que estou inscrita na versão beta do
> Launchpad...
>
> Melissa
>
> Em Quinta-feira 04 Fevereiro 2010, às 22:15:59, André Gondim escreveu:
> > Ola Amigos, segue abaixo o e-mail com traduçao livre que fiz do e-mail
> de
> > abertura do Lucid Lynx a proxima versao do Ubuntu. Segue abaixo:
> >
> > Olá Tradutores,
> >
> > É com grande prazer que anuncio que as traduções do Lucid estão
> abertas.
> > Você pode ir agora para:
> >
> > http://translations.launchpad.net/ubuntu
> >
> > e fazer a sua ótima tradução para a sua distribuição favorita como de
> > costume.
> >
> > Algumas notas::
> >
> > Prioridades
> > ———-
> >
> > As prioridades ainda não estão feitas como estavam no Karmic. Isso
> > significa que, embora alguns dos pacotes mais importantes já estema no
> topo
> > da lista, nem todas as prioridades foram inscritas no Rosetta.
> > Vamos resolver isso nos próximos dias e definir as prioridades para todos
> > os pacotes. Se, entretanto, você ver alguém especial que você gostaria
> que
> > fosse mais para cima (ou para baixo) na lista, deixe-me ou alguém da
> > equipe de coordenadores Traduções Ubuntu [1] sabemos e podemos
> mudá-lo de
> > imediato.
> >
> > OpenOffice.org
> > ————–
> >
> > Na UDS discutimos sobre ter a infra-estrutura em tradução OO.o da
> forma e
> > ser capaz de traduzi-lo no Launchpad. Isso significa usar o traduções
> > feitas no Launchpad e exportá-los regularmente nos Pacote
> OpenOffice.org,
> > sempre que outros pacotes de idioma forem libertados.
> >
> > Não é certo se teremos recursos para fazer isso acontecer, então Por
> agora,
> > nós decidimos desativar as traduções do OpenOffice.org Launchpad até
> termos
> > a certeza que isso será possível.Mais importante, isso irá evitar dar
> > falsas esperanças de que as traduções do OpenOffice no Launchpad
> serão
> > usadas na distribuição.
> >
> > Isso significa apenas que as traduções não será exposta na interface do
> > usuário, mas eles ainda estão no banco de dados e podem ser
> facilmente
> > expostas novamente. Nós fizemos isto há algum tempo para outras
> versões já,
> > e de modo a torná-lo
> > mais fácil para as equipes que trabalham apenas em reutilizar das
> traduções
> > no Launchpad e enviá-las ao projeto upstream, você vai encontrá-los aqui:
> >
> > http://people.ubuntu.com/~dpm/ooo/<http://people.ubuntu.com/%7Edpm/ooo/>
> >
> > Pacotes de idioma
> > ————–
> >
> > Durante o ciclo de desenvolvimento, pacotes de idioma para Lucid serão
> > gerados duas vezes por semana e automaticamente enviados ao
> repositório, de
> > modo que você pode ver e testar os resultados das traduções com mais
> > freqüência.
> >
> > Na época anterior um repositório antes da parada do um marco o upload
> > automático será temporariamente desativado e reativado após o
> congelamento.
> >
> > O envio de pacote de idioma estará fechado durante o congelamento de
> > strings e será liberado o envio depois deste congelamento.
> >
> > Você verá que não houve uma atualização pacote de idioma para Lucid
> desde
> > algumas semanas. Isso é devido à migração dos pacotes de idioma para
> outro
> > servidor, mas muito em breve novos serão gerados.
> >
> > Firefox
> > ——-
> > Devido à migração para o Firefox 3,6 e os trabalhos que envolve a mescla
> do
> > pacote, as traduções são ainda não ficar exportados em pacotes de
> idiomas
> > no Lucid, mas estamos trabalhando nisso.
> >
> > Mudaça que você pode perceber é que agora há apenas firefox a ser
> traduzido
> > e não, firefox e xulrunner.
> >
> > Por enquanto é só, se você tem alguma questão, sinta-se livre para
> > perguntar.
> >
> > … boa tradução!
> >
> > Saudações,
> > David.
> >
> > [1] https://wiki.ubuntu.com/UbuntuTranslationsCoordinators
> >
> > –
> > David Planella
> > Ubuntu Translations Coordinator
> > david(dot)planella(at)ubuntu(dot)com
> > www.ubuntu.com
> >
> > –
> > ubuntu-translators mailing list
> > ubuntu-translators em lists.ubuntu.com
> > https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators
> >
> > Veja como fazer parte do time de tradução,
> > aqui<http://andregondim.eti.br/?p=968>e
> > aqui <http://andregondim.eti.br/?p=170>.
> >
> > Meu twitter: @AndreGondim <http://www.twitter.com/AndreGondim>
> >
> > Abraços e boa sorte!! [image: ;)]
> > Conheça a comunidade Ubuntu Brasil
> > http://www.ubuntu-br.org/participe
> > <http://andregondim.eti.br/?feed=rss2>
> >
>
> Boas Práticas: http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas
>
> Dicionários recomendados:
>
> VP: http://vp.godoy.homeip.net/busca/
>
> Open-Tran: http://pt-br.open-tran.eu/
>
> Mais sobre o Time de Tradução: http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/
>
> --
> Lista de discussão dos Tradutores do Ubuntu Brasil
> Ubuntu-l10n-ptbr em lists.ubuntu.com
> Histórico, descadastramento e outras opções:
> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ptbr
>
-------------- Próxima Parte ----------
Um anexo em HTML foi limpo...
URL: https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-l10n-ptbr/attachments/20100206/0a5856c8/attachment.htm
Mais detalhes sobre a lista de discussão Ubuntu-l10n-ptbr