[Ubuntu-l10n-ptbr] Strings com inconsistência de tradução para "archive"
Airton Torres
airton_torres em yahoo.com.br
Terça Março 31 13:24:05 BST 2009
Olá Andre.
Ainda não consegui revisar todas as 1106 strings do pacote, porém eis algumas das que já encontrei que possuem inconsistências na tradução para a palavra archive:
13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 27, 30, 36, 37, 50, 52, 53, 54, 56, 57, 58, 59 e 60.
Espero que isto ajude.
Vou continuar a verificação do pacote e reporto quaisquer outros problemas que encontrar.
Abraços a todos.
----- Original Message -----
From: André Gondim
To: Airton Torres
Cc: ubuntu-l10n-ptbr em lists.ubuntu.com
Sent: Monday, March 30, 2009 9:13 PM
Subject: [Bulk] Re: [Ubuntu-l10n-ptbr] Para Revisão
Olá Airton,
É possível que isso ocorra, se possível reporte as strings problemáticas para que as mesmas sejam corrigidas, ok?
Abraços e vamos que vamos,
-------------------------------------------------
André Gondim
E-mail: andregondim em ubuntu.com
Blog: http://andregondim.eti.br
OpenPGP keys: 255FC60C
-------------------------------------------------
2009/3/30 Airton Torres <airton_torres em yahoo.com.br>
Boa tarde, senhores.
Sou novato nesta lista mas pretendo doar um pouco do meu tempo para tornar a
tradução do Ubunto para o pt-BR ainda melhor.
Apreveitei para começar com os dois ítens citados pelo armando e fiz algumas
sugestões de correção da tradução.
Também notei que em
https://translations.launchpad.net/ubuntu/jaunty/+source/binutils/+pots/binutils/pt_BR
existe uma certa inconsistência quanto à tradução da palavra archive. Em
várias strings ela foi traduzida como arquivo, ficheiro, histórico e arquivo
comprimido. Acredito que deveria haver uma maior consistência na tradução
desta palavra, com a definição de uma palavra que fosse uniformemente
utilizada por todos os tradutores. Ao meu ver, a palavra que mais se
enquadra na tradução correta de "archive" é "arquivo". Compreendo, porém que
isto poderá causar uma certa confusão com a tradução da palavra "file", que
também para nós é "arquivo", especialmente quando ambas forem utilizadas em
conjunto. A palavra "ficheiro" também aparece em alguns dicionários como
tradução válida para "archive", mas entendo que esta seja mais um legado do
Português de Portugal, além de não ser muito utilizada na realidade
Brasileira. "Histórico" não se enquadra muito bem na definição da palavra
original e não sei se "arquivo comprimido" é a expressão exata do que a
palavra original representa. Usando-se a analogia das antigas gavetas
(fichários) contendo várias fichas (files), talvez "fichário" seja uma boa
candidata a tornar-se a tradução padrão para "archive".
Estou a seu inteiro dispor.
Airton Torres
----- Original Message -----
From: "Armando Ciappina" <armandociappina em gmail.com>
To: <ubuntu-l10n-ptbr em lists.ubuntu.com>
Sent: Monday, March 30, 2009 9:54 AM
Subject: [Ubuntu-l10n-ptbr] Para Revisão
> Bom Dia André,
>
> Segue algumas sugestões para revisão do pacote:
>
>
https://translations.launchpad.net/ubuntu/jaunty/+source/binutils/+pots/binutils/pt_BR
;
>
> tem o pacote:
>
https://translations.launchpad.net/ubuntu/jaunty/+source/gimp-help/+pots/gimp-keys/pt_BR ;
> exite apenas 01 string (225) para ser fechado Ok. Da uma olhada, parece
> que essa é com você...
>
> TKS
>
>
> Abraço a todos
>
> --
> > ------------------------------------------------------<
> > Armando Ciappina <
> > E-mail: armandociappina em gmail.com <
> > Ubuntu User: #25385 > OpenPGP key: 6CB32D18 <
> > ------------------------------------------------------<
>
>
>
>
Boas Práticas: http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas
Dicionários recomendados:
VP: http://vp.godoy.homeip.net/busca/
Open-Tran: http://pt-br.open-tran.eu/
Mais sobre o Time de Tradução: http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/
--
Lista de discussão dos Tradutores do Ubuntu Brasil
Ubuntu-l10n-ptbr em lists.ubuntu.com
Histórico, descadastramento e outras opções:
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ptbr
-------------- Próxima Parte ----------
Um anexo em HTML foi limpo...
URL: https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-l10n-ptbr/attachments/20090331/45acf4f5/attachment.htm
Mais detalhes sobre a lista de discussão Ubuntu-l10n-ptbr