[gnome-nl] Eenduidigheid terminologie

Justin van Steijn justin op justinvansteijn.nl
Di Jan 2 15:48:51 UTC 2018


Hoi allemaal,

Naar mijn idee zijn de vertalingen binnen GNOME al redelijk consistent.
Op [2] heb ik een pagina gemaakt waar we een woordenlijst kunnen
bijhouden, zodat we deze standaardvertalingen wat meer ‘zwart op wit’
kunnen zetten.

De vertalingen die we momenteel voornamelijk bij GNOME gebruiken zijn en
die wat mij betreft op die pagina komen:
1. Notificaties
2. Uitschakelen
3. Bovenbalk/Bovenste balk (kunnen we evt. nog wel een keuze in maken)
4. Accu
5. Paneel (is iets anders dan een venster, die term wordt ook in
GNU/Linux gebruikt)

Ik vind het prima om bij 1, 2 en 4 de andere keuze te maken, maar dan
moeten we die overal consequent doorvoeren.

Als GNU/Linux-distro's het GNOME-bureaublad gebruiken, heb je naar mijn
idee al het grootste gedeelte van de OS-vertalingen en de consequentie.

Groeten, Justin

[2] https://wiki.gnome.org/GnomeNederlands/Woordenlijst

Op 02-01-18 om 11:02 schreef Hannie Dumoleyn:
> Als ik het nog niet gedaan heb, dan wens ik allereerst iedereen een
> gelukkig nieuwjaar.
> 
> Een van onze goede voornemens zou kunnen zijn: zorgen voor eenduidigheid
> in onze vertalingen. Nu Ubuntu geheel is overgestapt op Gnome, lijkt het
> mij een goede gelegenheid vertalers van beide teams te betrekken bij
> deze discussie. Ik ben momenteel bezig met het vertalen van
> gnome-user-docs omdat deze nu gebruikt worden in Ubuntu. Als ik twijfel
> over iets, dan kijk ik even hoe het in de gui vertaald is. Daarbij kom
> ik nogal eens verschillende termen voor hetzelfde tegen. Ik zal
> hieronder een lijstje met meerdere vertalingen voor een Engelse term
> opgeven:
> 
> 1. Notifications    Notificaties    Meldingen
> 2. Power off    Uitschakelen    Afsluiten
> 3. Top Bar    Bovenbalk    Bovenste balk    Menubalk
> 4. Battery    Accu    Batterij
> 5. Panel    Venster    Paneel
> 
> Enkele opmerkingen hierover:
> 1. Een leuk voorbeeld is [1]. Lees dit eens na. Zelf heb ik toch een
> lichte voorkeur voor Notificaties (het is goed Nederlands).
> 2. In mijn Ubuntu-gnome versie (16.04) zie ik in het dialoogvenster
> Uitschakelen staan. Bij MS Windows wordt Afsluiten gebruikt. Het mag
> allebei, maar mijn voorkeur gaat toch uit naar Afsluiten omdat deze term
> bij veel (Windows) gebruikers bekend is.
> 3. Voorheen (in Unity) was de bovenste balk ook de menubalk, maar ik
> denk toch dat we beter het woord Bovenbalk (of Bovenste balk?) kunnen
> gebruiken. Mijn voorkeur gaat uit naar Bovenbalk.
> 4. Beide vertalingen zijn goed. Welke wordt in de praktijk het meest
> gebruikt?
> 5. Volgens mij wordt Venster vooral in de Windows-wereld gebruikt,
> terwijl ze bij Linux vaak over Paneel spreken. Mijn persoonlijke
> voorkeur gaat uit naar Venster omdat (ex)Windows-gebruikers alleen deze
> term kennen.
> 
> Verder is het voor Gnome ook belangrijk rekening te houden met meerdere
> distro's. Het kan zijn dat gebruikers van b.v. Ubuntu andere termen
> gewend zijn dan gebruikers van Fedora of een andere distro.
> 
> Het zou fijn zijn als jullie meehelpen een beetje orde in de chaos te
> scheppen. Bij het vertaalteam van Ubuntu hebben we een woordenlijst
> samengesteld, maar deze wordt niet echt bijgehouden of geraadpleegd. We
> zouden er nieuw leven in kunnen blazen.
> 
> Alsvast dank voor het meedenken.
> 
> Hannie
> 
> [1]
> https://www.tabletsmagazine.nl/2014/04/notificaties-en-meldingen-aan-uitzetten-op-je-android-tablet/
> 
> 
> _______________________________________________
> gnome-nl-list discussielijst
> gnome-nl-list op gnome.org
> https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-nl-list




Meer informatie over de Ubuntu-l10n-nl maillijst