Vertalingen nakijken

Hannie Dumoleyn lafeber-dumoleyn2 op zonnet.nl
Ma Sep 18 15:26:56 UTC 2017


Beste medevertalers,

Bij Gnome is net een nieuwe versie (3.26) uitgekomen en bij Ubuntu komt 
in oktober versie 17.10 uit. Een goed moment om nog eens kritisch naar 
onze vertalingen te kijken.

Ik ben hiermee bezig bij gnome, en wat me opvalt is dat veel zinnen die 
beginnen met ‘Om...’ gevolgd worden door de gebiedende wijs. In mijn 
opinie is dat geen goed Nederlands. Een voorbeeld:

To restore a window to its unmaximized size, drag it... was vertaald: Om 
een venster te herstellen naar de vorige afmetingen, sleep het...
Zelf zou ik het zo doen: Om een venster te herstellen naar de vorige 
afmetingen sleept u het...

Omdat heel veel Engels zinnen beginnen met To... (Om...) zou ik graag 
jullie mening hierover horen.

Alvast bedankt,

Hannie





Meer informatie over de Ubuntu-l10n-nl maillijst