Vertaling "scope"

Robin Jacobs robin op robinj.be
Do Feb 7 18:34:22 UTC 2013


Mij lijkt het beter om scope onvertaald te laten. Beter geen vertaling dan
een kromme vertaling.
On Feb 7, 2013 5:59 PM, "Tim Debie" <co_ti op hotmail.com> wrote:

>  Dit is een lastige. Uit het latijn zou je inderdaad af kunnen leiden dat
> het kijker moet zijn. Wellicht proberen om te achterhalen wat deze zgn.
> scopes eigenlijk doen/waar ze voor dienen. Mij zegt het zo niet zo veel.
>
> grt. Tim
>
> Jono Bacon announces increased development effort into the Unity dash and
> “Smart Scopes” which “will result in a significantly greater number of
> scopes (potentially 100) shipped by default and a better search experience
> that is smarter in the way scopes are searched for terms, thus delivering
> better results and higher performance.”
>
> Wie heeft er goede suggesties voor de vertaling hiervan?
>
> Hannie
>
>
>
>
> --
> Ubuntu-l10n-nl mailing list
> Ubuntu-l10n-nl op lists.ubuntu.com
> Instellingen of uitschrijven:
> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-nl
>
>
------------- volgend deel ------------
Een HTML-bijlage is gescrubt...
URL: <https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-l10n-nl/attachments/20130207/95242c9a/attachment.html>


Meer informatie over de Ubuntu-l10n-nl maillijst