Omgaan met bestaande vertalingen

Hannie Dumoleyn lafeber-dumoleyn2 op zonnet.nl
Ma Apr 22 06:40:54 UTC 2013


Het is heel belangrijk dat we binnen onze vertalersploeg het eens zijn 
over bepaalde moeilijk te vertalen onderwerpen, vandaar dat we 
regelmatig hierover discussiëren via de lijst. Daarnaast vind ik dat, 
als één van onze vertalers de goedgekeurde vertaling van een ander wil 
wijzigen/verbeteren, hij dit moet doen in de vorm van een suggestie 
tenzij het gaat om een echte fout (b.v. d/t). Het is op LP heel 
makkelijk om het filter even te zetten op "nieuwe suggesties".
Daarnaast vind ik ook dat we rekening moeten houden met de vertaaltrant 
van andere vertaalteams, met name Gnome en KDE waar veel van in Ubuntu 
terecht komt. Als er iets wezenlijk verschilt kunnen we de 
suggestie/verbetering via hun en onze mailinglijsten ter discussie stellen.
Hannie

Op 21-04-13 21:35, Pjotr Vertaalt schreef:
> Niet mee eens.
>
> Dit plaatst bovenstrooms in een onnodig cruciale positie. Die 
> vertragend en belemmerend kan werken bij onze eigen vertalingen.
>
> Een bovenstroomse vertaling is m.i. niet meer dan een suggestie. Wij 
> bepalen zelf, hoe wij benedenstrooms daarmee omgaan. In de beste 
> traditie van open-bron-programmaontwikkeling. Je pakt bovenstroomse 
> code, in dit geval vertalingen, en doet daarmee je eigen ding.
>
> Ik heb er geen zin in, om allerlei discussies aan te gaan met 
> bovenstrooms, over de manier waarop zij iets vertalen. Dat mogen zij 
> zelf weten. Net zoals wij als vertalersploeg van Ubuntu, zelf mogen 
> weten hoe wij voor Ubuntu vertalen.
>
> Over bepaalde zaken "moeten" we natuurlijk wel overeenstemming hebben 
> of bereiken *binnen onze vertalersploeg*. Dat spreekt vanzelf....
>
> Groet, Pjotr.
>
>
> Op 21 april 2013 10:41 schreef Redmar <redmar op ubuntu.com 
> <mailto:redmar op ubuntu.com>> het volgende:
>
>     Hallo vertalers,
>
>     Het afgelopen jaar zijn er een aantal keer conflicten binnen het team
>     geweest over de omgang met bestaande vertalingen. Om dit in de
>     toekomst
>     te voorkomen stel ik de volgende regels voor voor omgang met bestaande
>     vertalingen.
>
>     1: Bestaande vertalingen worden in principe niet op launchpad
>     aangepast.
>     2: Als er een fout in de bestaande vertaling zit kan je hier een
>     suggestie voor indienen, en dit via de mailinglijst melden. Als de
>     andere leden van het team het met de verbetering eens is kan een ander
>     lid van het vertaalteam kan de vertaling goedkeuren.
>     3: Bij elke verandering in bestaande vertalingen is diegene die de
>     verandering maakt ervoor verantwoordelijk dat deze ook bij upstream
>     terecht komt.
>
>     Zoals jullie weten krijgen we de meeste vertalingen voor ubuntu direct
>     van upstream, zonder dat we er zelf iets aan hoeven te doen. Het
>     is dan
>     ook belangrijk dat we goed met upstream samenwerken. Als je een
>     bestaande vertaling wilt verbeteren moet je dat met het upstream team
>     coördineren. Op die manier doen we wat terug voor alle vertalingen die
>     wij ontvangen, en de verbeteringen komen dan vanzelf in ubuntu
>     terecht.
>     Daarnaast is het ook fijn voor upstream om te weten dat we niet zonder
>     overleg hun vertalingen aanpassen.
>
>     Als er ernstige fouten in een vertaling zitten moeten we die
>     natuurlijk
>     kunnen corrigeren voordat ze bij onze gebruikers terecht komen.
>     Door dit
>     via de mailinglijst te bespreken zorgen we ervoor dat het team het
>     eens
>     is over de fout en de correctie, en kunnen we voorkomen dat er na het
>     aanpassen van de vertaling discussie over ontstaat. Het is dan
>     natuurlijk wel belangrijk dat upstream onze verbetering ook ontvangt,
>     vandaar punt 3.
>
>     Wat denken jullie hiervan?
>
>     Groet,
>     Redmar
>
>     --
>     Ubuntu-l10n-nl mailing list
>     Ubuntu-l10n-nl op lists.ubuntu.com
>     <mailto:Ubuntu-l10n-nl op lists.ubuntu.com>
>     Instellingen of uitschrijven:
>     https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-nl
>
>
>
>

------------- volgend deel ------------
Een HTML-bijlage is gescrubt...
URL: <https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-l10n-nl/attachments/20130422/4f6f8070/attachment.html>


Meer informatie over de Ubuntu-l10n-nl maillijst