Vertaling global

Rachid rachidbm op gmail.com
Wo Feb 23 08:35:51 UTC 2011


Dit was ook 1 van de dingen die ik met Ronnie had overlegd. Daar kwam uit
dat wereldwijd beter is dan internationaal.

Ik zeg dus: wereldwijd.



2011/2/23 Tim Debie <co_ti op hotmail.com>

>
> Als we in het Nederlands vertalen, dan gaat mijn voorkeur uit naar
> een goed nederlands woord, dus wereldwijd.
> Of als we tòch een ander woord gaan kiezen dan valt ook "internationaal" te
> overwegen.
> [komisch]Wel moet voorkomen worden dat we niet dingen als
> "haalderegenvanmijnraamwegheenenweerstangetjes" gaan krijgen[/komisch]
> ----------------------------------------
> > Date: Wed, 23 Feb 2011 08:46:06 +0100
> > From: lafeber-dumoleyn2 op zonnet.nl
> > To: ubuntu-l10n-nl op lists.ubuntu.com
> > Subject: Vertaling global
> >
> > Bij de vertaling van de LoCo Directory kom ik voor 'global' zowel
> > 'wereldwijd' als 'mondiaal' tegen. Voorbeeld: global event = wereldwijde
> > of mondiale activiteit.
> > Om consequent te zijn, het woord komt heel veel voor, moet een keuze
> > gemaakt worden. Natuurlijk zijn beide woorden goed, maar mijn vraag is:
> > wat zullen we kiezen?
> > Hannie
> >
> >
> > --
> > Ubuntu-l10n-nl mailing list
> > Ubuntu-l10n-nl op lists.ubuntu.com
> > Instellingen of uitschrijven:
> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-nl
> --
> Ubuntu-l10n-nl mailing list
> Ubuntu-l10n-nl op lists.ubuntu.com
> Instellingen of uitschrijven:
> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-nl
>
------------- volgend deel ------------
Een HTML-bijlage is gescrubt...
URL: <https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-l10n-nl/attachments/20110223/f8e7e88e/attachment.html>


Meer informatie over de Ubuntu-l10n-nl maillijst