Re: Sobre les traduccions del Rosetta que no són de l'Ubuntu

Jordi Irazuzta irazuzta at gmail.com
Mon Jun 4 17:10:28 BST 2007


Hola David,

El que comentes és cert. Ubuntu és un projecte que es porta des de Launchpad
igual que molts altres com l'streamtuner...el tema dels permisos és
independent entre projectes i si les traduccions upstream de l'streamtuner
estan obertes doncs poca cosa podem fer.

Salut


On 6/1/07, David Planella <david.planella at googlemail.com> wrote:
>
> Bones,
>
> he començat amb la traducció de l'streamtuner [1] com ja vaig dir [2],
> i m'acabo de fixar que un tal 'el_libre' ja ha començat a fer-ne la
> traducció sense haver dit res a la llista.
>
> El que m'estranya és que el Rosetta hagi acceptat totes les seves
> traduccions, ja que creia que l'accés d'escriptura estava restringit
> als membres de l'equip de traducció de l'Ubuntu. Almenys a la pàgina
> del Launchpad [3] s'indica que és un equip moderat.
>
> El que penso és que com que la traducció de l'streamtuner «upstream»
> es porta des del Rosetta, els permisos deuen ser diferents que els de
> l'Ubuntu. O potser els permisos en aquests casos els fixen els
> administradors de cada projecte en qüestió, sense que l'equip de
> traducció hi pugui fer res.
>
> Algú m'ho podria aclarir?
>
> Salut,
> David.
>
> [1]
> https://translations.launchpad.net/streamtuner/main/+pots/streamtuner/ca/+translate
> [2]
> https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-l10n-ca/2007-April/000359.html
> [3] https://launchpad.net/~ubuntu-l10n-ca/
> --
> Ubuntu-l10n-ca mailing list
> Ubuntu-l10n-ca at lists.ubuntu.com
> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ca
>



-- 
Jordi Irazuzta Cardús
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-l10n-ca/attachments/20070604/792154da/attachment.htm 


More information about the Ubuntu-l10n-ca mailing list