Re: Μετάφραση του Ubuntu 11.04 - προθεσμία και έργο που απομένει
Michael Kotsarinis
mk73628 at gmail.com
Fri Apr 29 16:47:37 UTC 2011
Στις 29 Απριλίου 2011 6:50 μ.μ., ο χρήστης Giannis Katsampirhs <
juankatsampirhs at gmail.com> έγραψε:
>
> > >>
> >
> http://people.canonical.com/~dpm/stats/ubuntu-11.04-translation-stats.html
> > >> και είμαστε σε ποσοστό μετάφρασης 97%.
> > >>
> > >> Αυτό που μάς κρατάει πίσω είναι 3 πακέτα,
> > >> 1. Το app-install-data,
> > >>
> > >>
> >
> https://translations.launchpad.net/ubuntu/natty/+source/app-install-data-ubuntu/+pots/app-install-data/el/+translate
> > >> 2. Το pulseaudio,
> > >>
> > >>
> >
> http://www.transifex.net/projects/p/pulseaudio/resource/master-tx-po-pulseaudio-pot/l/el/view/
> > >> (μεταφράζεται μέσω Transifex)
> > >> 3. Το gbrainy,
> > >> http://l10n.gnome.org/vertimus/gbrainy/master/po/el
> > >> (το έχει αναλάβει ο Παναγιώτης Κοτταρίδης)
>
To app-install-data το παλεύω λίγο λίγο όποτε μπορώ αλλά θέλει πολλά άτομα
για να βγει. Ιδανικά 10 άτομα αν μεταφράσουμε από 70 μηνύματα ο καθένας
είμαστε ΟΚ.
Το pulseaudio θα προσπαθήσω να το «δαμάσω» αλλά έχει αρκετή ορολογία που δεν
ξέρω αν οι γνώσεις μου περί ήχου επαρκούν. Θα προσπαθήσω να κάνω τα «εύκολα»
μηνύματα τουλάχιστον.
Μιχάλης
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-gr/attachments/20110429/38a81e08/attachment.html>
More information about the Ubuntu-gr
mailing list