Re: Μετάφραση του Ubuntu 11.04 - προθεσμία και έργο που απομένει
Konstantinos Zigourakis
breezer20 at gmail.com
Fri Apr 29 19:09:00 UTC 2011
Ένα μεγάλο μπράβο απο μένα για την προσπάθεια.
Ελπίζω στην επόμενη να πάρω μέρος και εγω μιας και θα εχω λίγο περισσότερο χρόνο.
Και πάλι μπραβο.
Από το iPhone μου
29 Απρ 2011, 19:47, ο/η Michael Kotsarinis <mk73628 at gmail.com> έγραψε:
> Στις 29 Απριλίου 2011 6:50 μ.μ., ο χρήστης Giannis Katsampirhs <
> juankatsampirhs at gmail.com> έγραψε:
>
>>
>>>>>
>>>
>> http://people.canonical.com/~dpm/stats/ubuntu-11.04-translation-stats.html
>>>>> και είμαστε σε ποσοστό μετάφρασης 97%.
>>>>>
>>>>> Αυτό που μάς κρατάει πίσω είναι 3 πακέτα,
>>>>> 1. Το app-install-data,
>>>>>
>>>>>
>>>
>> https://translations.launchpad.net/ubuntu/natty/+source/app-install-data-ubuntu/+pots/app-install-data/el/+translate
>>>>> 2. Το pulseaudio,
>>>>>
>>>>>
>>>
>> http://www.transifex.net/projects/p/pulseaudio/resource/master-tx-po-pulseaudio-pot/l/el/view/
>>>>> (μεταφράζεται μέσω Transifex)
>>>>> 3. Το gbrainy,
>>>>> http://l10n.gnome.org/vertimus/gbrainy/master/po/el
>>>>> (το έχει αναλάβει ο Παναγιώτης Κοτταρίδης)
>>
>
> To app-install-data το παλεύω λίγο λίγο όποτε μπορώ αλλά θέλει πολλά άτομα
> για να βγει. Ιδανικά 10 άτομα αν μεταφράσουμε από 70 μηνύματα ο καθένας
> είμαστε ΟΚ.
>
> Το pulseaudio θα προσπαθήσω να το «δαμάσω» αλλά έχει αρκετή ορολογία που δεν
> ξέρω αν οι γνώσεις μου περί ήχου επαρκούν. Θα προσπαθήσω να κάνω τα «εύκολα»
> μηνύματα τουλάχιστον.
>
> Μιχάλης
> -------------- next part --------------
> An HTML attachment was scrubbed...
> URL: <https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-gr/attachments/20110429/38a81e08/attachment.html>
> --
> Ubuntu-gr mailing list
> Ubuntu-gr at lists.ubuntu.com
>
> If you do not want to receive any more messages from the ubuntu-gr mailing list, please follow this link and choose unsubscribe:
> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-gr
More information about the Ubuntu-gr
mailing list