la traducción de "Failed to..."

Evan Murphy evanrmurphy en gmail.com
Lun Nov 24 20:17:54 UTC 2008


Hola a todos,

A menudo en la lengua del software que traducimos, se encuentran frases
empezando con "Failed to...". Me parece que una traducción buena y común de
esta usaría la palabra «fallar» en una forma, ¿pero cuál? He visto varias
veces aportaciones con «Fallo a...», «Falla a...», y «Falló a...». ¿Piensan
ustedes que una de esas es la mejor o que todas son buenas, o quizá tienen
otras opiniones?

Saludos,
Evan Murphy
------------ próxima parte ------------
Se ha borrado un adjunto en formato HTML...
URL: <https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-es-l10n/attachments/20081124/fb9a570f/attachment.html>


Más información sobre la lista de distribución Ubuntu-es-l10n