dudas de términos
Alberto Caso
alberto.caso en adaptia.es
Lun Mayo 26 14:56:19 UTC 2008
El dom, 25-05-2008 a las 10:25 -0300, Juan Cardelino escribió:
> Tengo algunas dudas sobre términos. En primer lugar, tengo dudas sobre
> como traducir artwork,
¿En qué contexto aparece? «Ilustraciones» (como dices) podría ir bien
dependiendo del contexto. Yo en el contexto en el que lo veo
habitualmente viene a significar más bien «material gráfico».
> GNU Emacs is the extensible self-documenting text editor.
[…]
> En fin, yo pondría algo así como:
> GNU Emacs es un editor de texto extensible y <<auto-documentado>>
«Autodocumentado» no me parece mal y creo que encaja con el sentido
original. No le pondría el guión.
> Para terminar, no recuerdo bien la convención, si hay que poner GNOME
> o Gnome, porque en el original en inglés dice GNOME pero me surgió la
> duda.
GNOME:
https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-es-l10n/2008-April/001704.html
Saludos,
--
Alberto Caso Palomino
Adaptia - http://www.adaptia.es
alberto.caso en adaptia.es
Más información sobre la lista de distribución Ubuntu-es-l10n