Re: ubuntu-dk Firefox startsiden - små rettelser
Thavarajah Sabanathan
thavarajah at gmail.com
Man Apr 17 09:52:19 BST 2006
Hej '
ang oversættelsen "community" begrebet.
Jeg synes det lyder mere moderne at sige ubuntusamfundet, end derimod
ubuntufælleskabet som lyder mere gammeldags. Ifølge www.ordbogen.com er
begge oversættelse korrekt.
/ Thava
oversættelsen fra ordbogen.com
» community <http://ordbogen.com/opslag.php?word=community&dict=enda> (100%)
(Engelsk-Dansk) samfund (fx the international community; many citizens are
committed to giving back to their communities; the new plant will provide
more than 55 jobs in the local community; today we live in a global
community; we welcome applications from all sections of the community);
omgivende samfund (fx fire in a disposal site for hazardous waste poses a
potential community hazard); (social gruppe i samfundet) samfundsgruppe; (en
gruppe stater) statssamfund; (i samfund) menighed (fx the Jewish community);
fællesskab; (spec. der hvor man bor) nærsamfund; nærområde; (bofællesskab
etc.) kollektiv;
€ ~ of ideas idefællesskab; ~ of interests interessefællesskab; ~ of
language sprogfællesskab; ~ of property (jur.) formuefællesskab;
ejendomsfællesskab; ~ of religion trosfællesskab; (EU) fællesskab (fx the
European Communities);
(the) financial ~ finansverden; finansielle kredse; in the financial ~ i
finanskredse (fx the new central bank president lacks support in the
financial community); the international ~ det internationale samfund; national
~ rigsfællesskab (fx the national community of Denmark, Greenland and the
Faroe Islands); theatrical ~ teaterverden;
burden to the ~ samfundsbyrde; importance to ~ samfundsbetydning;
samfundsmæssig betydning; a pillar of the ~ samfundsstøtte; sense of ~
fællesskabsfølelse;
* The award was given in recognition of the company's overall contribution
to the community; the Bluetooth community (branchen) prefers to see the two
competing technologies as complementary; communities where people fish for
their livelihood; Denmark supports the move towards a Community level
solution (løsning på EU-niveau) .
On 4/17/06, Niels Kjøller Hansen <niels.k.h at gmail.com> wrote:
>
>
> søn, 16 04 2006 kl. 20:31 +0200, skrev M.P.:
> > Hej. Dette er min første mail til postlisten, så jeg håber den kommer
> > frem :-)
> >
> > Att: Lasse Nielsen.
> >
> > Jeg har kigget lidt på din oversættelse, rettet enkelte stavvefjel,
> > ændret "community" til "fællesskab" hvilket jeg mener er den danske
> > version, rettet "Mailing Listene" til "postlisterne" hvilket er den
> > danske version og ændret en del store forbogstaver til små for at få
> > dem til at passe bedre ind i typisk dansk typografi.
>
> Jeg sad og kiggede lidt på det i går aftes. Jeg har dog to indveninger,
> en lille og en stor:
>
> Det er rigtigt nok at ordet community kan oversættes til fællesskab, og
> det vist nok er det som nogen har valgt at skulle være den officielle
> oversættelse.
>
> Jeg vil dog gerne påpege, at begrebet community er et meget bredt ord,
> og kan bruges om mange forskellige ting. Bl.a. dækker det også over et
> begreb som samfund, der er noget lidt andet end fællesskab.
>
> Normalt (inden for socialgeografi, som jeg har haft nogle kurser i),
> deler man op i fællesskab og samfund (og flere ting, men det er for
> meget lige nu), alt efter karakteren af kontakten mellem medlemmerne. Et
> fællesskab kender alle medlemmer i princippet hinanden, og har relativt
> daglig kontakt. Et samfund er mere formelt, regelbaseret, og det er ikke
> et krav at alle kender hinanden, men at man alligevel har en eller anden
> samhørighedsfølelse.
>
> Folk med mere forstand på begrebet end mig kan sikkert komme med tusind
> rettelser og udvidelser til min mandag-morgen afhandling om
> community-begrebet, men min pointe er at jeg synes at det i de fleste
> tilfælde er mere korrekt at tale om Ubuntusamfundet, end om
> Ubuntufællesskabet (med eller uden bindestreg).
>
> Derudover mener jeg at det hedder Ubuntuprojektet, og ikke Ubuntu
> Projektet.
>
> Det var bare min 10-øre.
>
> mvh
> Niels Kjøller Hansen
>
>
>
>
> -----BEGIN PGP SIGNATURE-----
> Version: GnuPG v1.4.2.2 (GNU/Linux)
>
> iD8DBQBEQ026YwZvsPxZgXoRAsFqAJwKp+tlf4Zu20J8Uy6/W9dnONmqWgCfW9R6
> AyBHnwekuAwI2ac++douFoo=
> =CEz5
> -----END PGP SIGNATURE-----
>
>
> --
> ubuntu-dk mailing list
> ubuntu-dk at lists.ubuntu.com
> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-dk
>
>
>
-------------- næste del --------------
Et HTML-vedhæftelse blev fjernet...
URL: https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-dk/attachments/20060417/95960694/attachment-0001.htm
More information about the ubuntu-dk
mailing list