Proposition for a new list to replace Sounder

Kevin O'Gorman kogorman at gmail.com
Sat Jun 25 17:05:38 UTC 2011


On Sat, Jun 25, 2011 at 10:02 AM, Kevin O'Gorman <kogorman at gmail.com> wrote:

>
>
>
> i guess translator programs have trouble with spelling errors and cyber
> terms.
> Relying on cognates to Spanish I'd say "gostaria" means "I would like to".
> "resultado" obviously refers to results NOT obtained.  And this is a person
> familiar with Windows and wanting to get a recognizerd by Ubuntu, but
> having trouble with it
> because it's so different. I don't recognize the brand name, so it may not
> be possible.
> OP also does not indicate if this is a notebook or desktop machine.
>
> I'm also going to guess that "novo para min" actually means "new to me".
>
> I'd suggest anyone otherwise capable of helping but not understanding
> Portuguese
> should try writing in very simple well-spelled English and hope for the
> best.  You
> might try Google's translator as well as babylon.com, and send all three
> versions:
> original and two translations.
>
> --
> Kevin O'Gorman, PhD
>
>
Sorry.  That line should read
  familiar with Windows and wanting to get a modem recognized by Ubuntu, but
having trouble with it

-- 
Kevin O'Gorman, PhD
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-users/attachments/20110625/a12afd41/attachment.html>


More information about the ubuntu-users mailing list