Line breaking

Oleg Koptev koptev.oleg at gmail.com
Fri Oct 18 13:39:29 UTC 2013


Hello, Michael

Could you please give the link to that line in Launchpad?
For some reason I didn't see Gaelic at all in
https://translations.launchpad.net/ubuntu-system-settings/trunk/+translations:(

Oleg


2013/10/18 Michael Bauer <fios at akerbeltz.org>

>  Hi Oleg,
>
> The source string has no line break as far as I can tell, I think it just
> break it automatically.
>
> How do I know, while translating, wether I should use \n or <br />? I
> don't know of a way of telling from the translation interface if it's one
> or the other.
>
> Michael
>
> 18/10/2013 14:23, sgrìobh Oleg Koptev:
>
>  I think in general it depends on particular programming language of the
> template you translate.
>  In most cases \n will break the line, but if you deal with (x)html - <br
> /> will work.
>  Try to look into source of System Settings and look for \n in this phrase.
>
>  Oleg
>
>
> --
> *Akerbeltz <http://www.faclair.com/>*
> Goireasan Gàidhlig air an lìon
> Fòn: +44-141-946 4437
> Facs: +44-141-945 2701
>
> *Tha Gàidhlig aig a' choimpiutair agad, siuthad, feuch e!*
> Iomadh rud eadar prògraman oifis, brabhsairean, predictive texting,
> geamannan is mòran a bharrachd. Tadhail oirnn aig www.iGàidhlig.net<http://www.iGaidhlig.net/>
>
> --
> ubuntu-translators mailing list
> ubuntu-translators at lists.ubuntu.com
> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators
>
>
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-translators/attachments/20131018/4c60a754/attachment.html>


More information about the ubuntu-translators mailing list