I'm here to help...
Henrique Deodato
h3nr1ke at gmail.com
Tue Apr 9 12:07:56 UTC 2013
Hello Pierre,
I took a look in the links and the Nightmonkey source code, and they are
using codeigniter, I already worked with it, so I think I can help in this
tool....
I will take a look in this last link you sent... cool this system based in
the emails... let's study it...
best regards
Em 09/04/2013 06:55, "Pierre Slamich" <pierre.slamich at gmail.com> escreveu:
> Sorry for the double post:
> Here's some information about the mail interface. It's all about sending a
> mail with the name of the package, fetch our translation in the po file,
> and send a mail back with that translation.
> http://www.debian.org/international/l10n/ddtp
>
> Pierre Slamich
> pierre.slamich at gmail.com
>
>
> 2013/4/8 Pierre Slamich <pierre.slamich at gmail.com>
>
>> Hi Henrique,
>> I'm discussing with Debian (see thread here:
>> http://lists.debian.org/debian-i18n/2013/03/msg00029.html ) for more
>> details on details to write an import script for the translated strings and
>> be able to contribute our work back to Debian.
>>
>> Meanwhile, we also have an issue with a tool (Nightmonkey,source code at
>> https://wiki.ubuntu.com/Nightmonkey, production at
>> http://nightmonkey.ubuntu.hu/) which enables us to peruse the Package
>> Descriptions. Unfortunately it currently relies on Launchpad's ability to
>> search, which is broken.
>> We've come up with a workaround, which is to extract the po files, and
>> feed them into a spreadsheet thus enabling search (
>> https://drive.google.com/#folders/0B2Z-7cB-sMWOMjdXUzVpLVg1S0E).
>> What could be nice would be to modify Nightmonkey to mimic what those
>> spreadsheet do , that is to say, parse those po files, and provide the
>> search feature itself without relying on Launchpad search, and directly
>> linking to the individual strings on Launchpad.
>>
>> Both projects would save hundreds or thousands of hours for all teams,
>> and greatly improve all teams' capacities to provide translated
>> descriptions in the software center.
>>
>> Another project that is more of a strech goal would be to automate our
>> process to provide automated suggestions (that we did for French) to all
>> other languages (we're talking of even more saved time).
>> http://lite.framapad.org/p/ddtpUbuntu
>>
>> Those are the three main technical projects I can think regarding
>> translations (the translation portal and statistics system being less
>> essential and less time saving)
>>
>> Pierre
>>
>> Pierre Slamich
>> pierre.slamich at gmail.com
>>
>>
>> 2013/4/7 Henrique Deodato <h3nr1ke at gmail.com>
>>
>>> Hello Guys...
>>>
>>> @pierre
>>> thanks for the answer.... how can I help in the programming way? I have
>>> never create any script for this kind of action, but I know how to program
>>> in php, python, c an so on...
>>> I would like to try it and help on this point, since there is an urgency
>>> on it,.... can you show me the first steps, so after that I will be able to
>>> walk alone...
>>>
>>> @tom davis
>>> thanks for the answer.... it were be good to join different groups for
>>> sure.... I came here because translate is a ready to start taks (I already
>>> include some translation in the system from english to portuguese-br)
>>>
>>>
>>>
>>>
>>> On Fri, Apr 5, 2013 at 11:32 AM, Tom Davies <tomdavies04 at yahoo.co.uk>wrote:
>>>
>>>> Hi :)
>>>> It can be good for new people to just try out a few different teams
>>>> before settling on one permanently so they get a good idea of what the
>>>> different needs are for the different teams so that different teams
>>>> understand each other better.
>>>>
>>>> I get the impression that even if you are "not the best" or even if you
>>>> are you would still get a bit of mentoring or QA input assessing your work
>>>> and suggesting slight changes in approach or whatever might help.
>>>>
>>>> So, don't be scared! Just join in where you feel like joining in right
>>>> now and if/when you feel like changing don't feel bad about doing that
>>>> either. It all helps!
>>>>
>>>> Welcome in chap! :)
>>>> Regards from
>>>> Tom :)
>>>>
>>>>
>>>> ------------------------------
>>>> *From:* Pierre Slamich <pierre.slamich at gmail.com>
>>>> *To:* Henrique Deodato <h3nr1ke at gmail.com>
>>>> *Cc:* Ubuntu Translators <ubuntu-translators at lists.ubuntu.com>
>>>> *Sent:* Friday, 5 April 2013, 13:54
>>>> *Subject:* Re: I'm here to help...
>>>>
>>>> Hey Henrique,
>>>> I'm answering you on the developing side: we badly need people with
>>>> technical mojo to help us support translators all across the world at scale.
>>>> For instance, we need right now people to write an export script to
>>>> share back our translations with Debian on the Package Descriptions. We
>>>> also need help for the technical side of the translations portal (reinstall
>>>> our statistics module, refresh it..).
>>>> To get an idea of all the technical and administrative stuff, have a
>>>> look at
>>>> https://trello.com/board/translations-team/4f621c87861db54230b9ca39
>>>>
>>>> On the language side, you should favor your mother tongue, and get in
>>>> touch with the corresponding local team.
>>>>
>>>> Sincerely,
>>>> Pierre
>>>>
>>>>
>>>>
>>>> 2013/4/5 Henrique Deodato <h3nr1ke at gmail.com>
>>>>
>>>> Hello all,
>>>>
>>>> I'm using Ubuntu for while, and I really like it, since its free I feel
>>>> the need of help in some way.
>>>>
>>>> I'm a software developer but not the best one, so I think I can help in
>>>> the translation
>>>>
>>>> I'm able to translate in Portuguese, Spanish and English.
>>>>
>>>> Hope I can help.
>>>>
>>>> Best Regards
>>>>
>>>> --
>>>> Henrique Deodato <h3nr1ke at gmail.com>
>>>>
>>>> Games para android?
>>>> https://groups.google.com/group/android-brasil-games?hl=pt
>>>>
>>>>
>>>>
>>>> --
>>>> ubuntu-translators mailing list
>>>> ubuntu-translators at lists.ubuntu.com
>>>> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators
>>>>
>>>>
>>>>
>>>> --
>>>> ubuntu-translators mailing list
>>>> ubuntu-translators at lists.ubuntu.com
>>>> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators
>>>>
>>>>
>>>>
>>>
>>>
>>> --
>>> Henrique Deodato <h3nr1ke at gmail.com>
>>>
>>> Games para android?
>>> https://groups.google.com/group/android-brasil-games?hl=pt
>>>
>>>
>>>
>>
>
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-translators/attachments/20130409/72dcecf5/attachment.html>
More information about the ubuntu-translators
mailing list