Paraphrasing "Social from the Start" for translators
Timo Jyrinki
timo.jyrinki at gmail.com
Wed Apr 7 18:00:29 UTC 2010
2010/4/7 Fumihito YOSHIDA <hito at ubuntu.com>:
> "Social from the start" is highly important, please tell us (non-English
> translators) *your* synonymous words of "Social from the Start"s.
> English = English paraphrasing can provide great help for translating.
Some ideas from me, although I'm not sure how accurate they are:
- readily social
- network with your friends right away
- be in contact with your acquaintances
I settled now on the last one for the Finnish equivalent of "be social".
I think a related possibly difficult term is "broadcast", which I
first translated more directly, but it felt quite non-descriptive in
Finnish (not sure how people understand brodcasting in English) so I
then changed to more like "social networks" and "social network
messaging".
-Timo
More information about the ubuntu-translators
mailing list