voting on a string
Kenneth Nielsen
k.nielsen81 at gmail.com
Sun Mar 22 12:43:41 UTC 2009
Hey Danilo
I know that it has been a while, since the last e-mail in this thread,
but I figured that I would answer anyway since it has been on my TODO
since ;)
2009/2/5 Danilo Šegan <danilo at canonical.com>:
> Hi Kenneth,
>
> У нед, 01. 02 2009. у 01:56 +0100, Kenneth Nielsen пише:
>> Changed the spelling error in the title so that it now is sign-off the
>> way it should be, that means that it is now to new URL's
>>
>> https://blueprints.launchpad.net/rosetta/+spec/sign-off-on-translation
>> https://wiki.ubuntu.com/SignOffOnTranslation
>
> Thanks for filing these and explaining it in this many details. I
> believe I am sort-of-aware of what it is that you are proposing here.
>
> As we discussed previously, I don't like the idea too much: it is about
> introducing another layer for people to submit something (without it
> ever being looked at, which is a likely to happen). Simply, our current
> reviewing mechanisms are not being used to an enough extent to warrant
> introducing another layer in between.
Well, that is sort of a chicked and hen problem. I e.g. don't use it
or encourage the use of it simply because I wouldn't know how I could
do a good work flow in it.
> And, there's still a lot we can do
> to improve the current reviewing workflow so it's more usable without
> introducing more complications.
Agreed, there are many possibilities for improvement and I am not sure
that this one is the most clever or represent the best use of time. I
just thought I would through it in there with the rest.
> And you might be surprised, but implementing feedback and commenting
> system would be easier than actually doing this (and a better solution
> to the problem, imo) — this is actually what makes me not like the
> proposed solution. I.e. if you came up with something that would be
> simpler to implement and obviously more useful (this one might be more
> useful than having a commenting system, but it's not too obvious), I'd
> be happy to have us consider working on it sooner rather than later. :)
Agreed. A feedback and commenting system and also the ability to sort
the translations by upstream location has the highest priority.
(Actually I think the latter has higher priority than the former,
since it does not matter if you can translate or not, if you cannot
easily figure out what to translate)
Regards Kenneth Nielsen
More information about the ubuntu-translators
mailing list