Ubuntu Dutch translation team is closed. Solutions?
Adi Roiban
adi at roiban.ro
Fri Mar 20 12:18:02 UTC 2009
On Fri, 2009-03-20 at 11:56 +0100, Kenneth Nielsen wrote:
> Maybe there is a bit of a misunderstanding here. There is a difference
> between the team being closed down, i.e. no work being done at all,
> and the team being closed, which just mean that you cannot become a
> member of the team before you are approved. Closing the team is from
> my POV a necessity to assure quality and the Danish team is closed,
> but it is certainly not closed down ;) (More like slightly dormant,
> until we get a way to distinguish between packages that contain Ubuntu
> specific strings and those that don't ;)
I agree with you and I also think that quality is more important than
quantity.
Basicaly we should ask Bert Van de Poel to send his translations to the
Dutch team and one of the team members will review the translatons made
by Bert. Is that correct?
Or the Ubuntu Dutch team is only reviewing Ubuntu specific translations
and all other translations should go upstream?
Based on the Greek team's list, i have started a list of Ubuntu specific
packages:
https://wiki.ubuntu.com/TranslatingUbuntu/UbuntuSpecificTranslations
I hope this can help you distinguish Ubuntu specific packages. Feel free
to improve the list :)
Keep up the good work! :)
--
Adi Roiban
More information about the ubuntu-translators
mailing list