Considerations about official localized editions of Live CDs
happyaron.xu at gmail.com
Fri Dec 18 17:00:29 GMT 2009
I fact, this will get people who want to use the Live CD as a rescue
system away, but install language pack and input method during the
global edition of LiveCD running is a good idea to improve user
On Fri, Dec 18, 2009 at 10:18 PM, Arne Goetje <arne.goetje at canonical.com> wrote:
> JimHu wrote:
>> Totally agree with you. CJK users can only do very little daily jobs
>> with LiveCD. They can't type their own language, so that they can't
>> search the Internet looking for infomation, using OOo to edit
>> documents, or chat with freinds in their native languages.
>> And CJK are so different as those Latin based language, it's quite
>> hard for these users to learn English, especially Chinese users.
>> LiveCD session is useless to those who don't know English well, thus
>> marketing and promotion are quite poor in such area.
> The CJK input methods are not installed on the LiveCD, because they take
> a lot of space, which we don't have. However, it is possible to install
> them in the running session and they should be immediately available
> after installation and following IBus configuration if you run it in a
> CJK locale. (IBus does not require a restart to activate the changes.)
> ubuntu-translators mailing list
> ubuntu-translators at lists.ubuntu.com
More information about the ubuntu-translators