GNU Grub

David Planella david.planella at
Mon Dec 7 11:09:37 GMT 2009

El dl 07 de 12 de 2009 a les 10:59 +0100, en/na Iñigo Varela va
> Yes, I'm interested in translate only this text:
> "Use the (up) and (down) keys to select whic entry is highlighted."
> "Press enter to boot the selected OS, 'e' to edit the"
> "commands before booting, or 'c' for a command-line"
> Thinking only in users, I know that there are a lot of users that don't
> speak english, so this text should be translated...

I know that Carles Piña (on CC) has been doing great work in trying to
get this implemented upstream [1][2][3][4], so I'd recommend anyone
interested in getting GRUB2 translatable to give him a hand or expand
the discussion at grub-devel (at) gnu (dot) org.



(This is just a sample, if you want to follow the current status, search
for 'gettext' in the list or subscribe to it.)

David Planella
Ubuntu Translations Coordinator

-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: not available
Type: application/pgp-signature
Size: 489 bytes
Desc: =?ISO-8859-1?Q?Aix=F2?= =?ISO-8859-1?Q?_=E9s?= una part
 d'un missatge signada digitalment
Url : 

More information about the ubuntu-translators mailing list