Proposed UI changes to computer-jargon

Adi Roiban adi at roiban.ro
Fri Apr 3 19:06:59 BST 2009


În data de Vi, 03-04-2009 la 18:44 +0200, Milo Casagrande a scris:
> Hi Lars,
> 
> Il giorno ven, 03/04/2009 alle 17.47 +0300, Lars Wirzenius ha scritto:
> > I would like to upload a new version of computer-janitor, which would
> > include a few changes to the user interface. The problem is that there
> > were a few instances where the word "cruft" was being used, when it
> > should have been fixed with something that is actually proper English.
> > 
> > There are also some new strings, since I had forgotten to include the
> > plugins in the POTFILES.in file. These should not break any
> > documentation or existing translations, however.
> > 
> > I'm attaching the diff for the fi.po file as an example of the changes.
> > 
> > Would the doc and translations teams be OK with these changes?
> 
> I'm speaking for the Italian translation team, not for all Ubuntu
> translators.
> 
> I see no problems adding or modifying those strings since they remove
> jargon from translations, but new POT file has to be imported at the
> speed of light. :)
> 
> Would like to ask you one thing though: may you provide us with a diff
> of the old and new POT files instead of a translated one? I would pass
> that to the rest of the Italian translators.
> 
> Thank you.
Lars, I think that is ok to just upload the new source package with the
updated .pot file and it should be imported automaticaly into  Rosetta.

Thanks for letting us know about the changes :)

Cheers
-- 
Adi Roiban




More information about the ubuntu-translators mailing list