Översättning, pdmenu

Robin Sonefors ozamosi at blinkenlights.se
Mon Jan 2 13:55:08 GMT 2006


Jag håller med - det ska jag bara klargöra först av allt.

Men jag ska berätta varför det är dåligt med för fria, och för egna
översättningar.

Jag kan inte berätta exakt vad initialize key mapping innebär -
speciellt inte i just det här programmet. Men jag kan googla på det.

Jag (tekniskt begåvad förvisso, men ändå) kan förstå att initiera är
svenska för initialize, och att tangentbindningar är svenska för key
binding eller key mapping eller liknande. Jag kan därmed återskapa det
engelska felmeddelandet, googla på det, och därmed få hjälp.

Får jag meddelandet "kunde inte hitta inställningar för tangentbordet"
vet jag inte vad det är på engelska, och kan därför inte googla.
Eftersom antalet svenskar som kör pdmenu (vad det nu är...) är (med
största sannolikhet) mindre än antalet jänkare som kör det så är det
engelska felmeddelandet mer användbart för mig.

Exakt hur problemet ska åtgärdas har jag inte den ringaste aning om, men
så här tycker jag i alla fall att det är idag.

mån 2006-01-02 klockan 14:11 +0100 skrev Kristoffer Lundén:
> On 12/31/05, Daniel Nylander <info at danielnylander.se> wrote:
> > Fredrik Gustafsson skrev:
> > > Enligt svenska datatermgruppens ordlista borde den korrekta
> > > översättningen för
> > >
> > > "Unable to initialize key mapping."
> > >
> > > vara
> > >
> > > "Kunde inte initiera tangenttilldelningarna."
> > >
> >
> > Exakt!
> >
> > Danne
> >
> 
> Och ingen av er tycker att det är ett dåligt förslag från deras sida?
> 
> Det där är ju precis lika illa som en riktigt uselt översatt film. Ni
> vet, när man gör allt för att försöka att inte läsa textremsan men det
> går ju liksom inte att stänga av sin läsförmåga på begäran. I bästa
> fall blir det i alla fall lite komiskt, kanske efter ett par öl med
> gänget iaf, i sämsta fall helt obegripligt. Förresten är detta värre,
> för på film kanske man kan originalspråket och kan lyssna ihop
> sammanhanget.
> 
> Jag är förmodligen lite extra känslig, men språk är viktigt och jag
> tycker inte om när det slarvas med. Ibland funderar på man på om 90%
> av sånt språk kommer sig av någon form av hobby-elitism, att det är
> tufft att ha ett "eget" språk eller nåt, men det vore bara för dumt.
> Fast det är klart, vi har ju 1337-gänget, så vem vet... =)
> 
> "Hej, det är mamma. Jag försökte köra ett program här och det säger
> att det 'kunde inte'... vänta vad står det egentligen... 'kunde inte
> initiera tangenttilldelningarna'. Vad betyder det?"
> 
> "Du, ta om det där en gång till. Vad stod det sa du?"
> 
> "Kunde inte initiera tangenttilldelningarna."
> 
> "Ja-a du... tangent-vadå?"
> 
> "Tilldelningarna. Vad är det?"
> 
> "Ja, det kan kanske ha något att göra med vilken tanget som gör vad.
> Fast jag vet inte. Vad försökte du göra?"
> 
> "Jag startade bara programmet. Och då står det 'kunde inte inittera
> tangenterna nånting'. Vad gör jag åt det här? Vad är det det
> init-tjafset för nåt? Vad försöker den göra?"
> 
> =)
> 
> 
> --
> Kristoffer Lundén
>kristoffer.lunden at gmail.com
>kristoffer.lunden at gamemaker.nu
> http://www.gamemaker.nu/
> ☎ 0704 48 98 77




More information about the ubuntu-se mailing list