traducere xubuntu
Mişu Moldovan
dumol at gnome.ro
Wed May 24 10:45:04 BST 2006
În data de Ma 23 mai 06 la 23:27, Jani Monoses a scris:
[snip]
> pt lansarea Xubuntu s-ar putea sa fie prea tarziu din pacate, din
> cauza ca nu prea se mai fac uploaduri de .po de la upstream, ci doar
> prin Rosetta. Probabil dupa lansare se va face o resincronizare. Se
> pot face exceptii dar cu cat e mai aproape de lansare cu atat e mai
> improbabil
Salut,
Din ce văd la https://wiki.ubuntu.com/DapperReleaseSchedule într-adevăr
e cam târziu. Aveam impresia că Dapper se va lansa cândva prin iunie,
nu chiar la începutul lunii pe 1... Iar ultima zi pentru actualizarea
traducerilor e mâine. My bad.
Din păcate, Xfce 4.4 nu a ajuns nici măcar la versiunea beta2... Şi
după cum se mişcă lucrurile, cred că mai durează câteva luni până vom
avea un 4.4 final. Îmi pare rău pentru Xubuntu, personal aş fi preferat
să meargă pe Xfce 4.2.
Care va fi politica de după release pentru Xubuntu Dapper? Actualizarea
traducerii nu cred că va fi o problemă în sine, din moment ce există
language-pack pentru română, dar se va face „freeze” pentru pachetele
Xfce în starea în care se află ele acum în Xubuntu?!? Sau aveţi
aprobare pentru a le actualiza până la Xfce 4.4 final? Dacă nu aveţi
aprobare şi rămâneţi cu aceste pachete pre-beta2, ar fi o problemă dpdv
al traducerii româneşti, pentru că Xfce 4.4 nu e încă în „string
freeze” şi or să apară discrepanţe între ce traduc eu în Xfce 4.4 şi ce
e „freezed” în Xubuntu...
--
.
/^)/_/(/
'
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: not available
Type: application/pgp-signature
Size: 191 bytes
Desc: not available
Url : https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-ro/attachments/20060524/0cc99119/attachment.pgp
More information about the ubuntu-ro
mailing list