Linux para Seres Humanos
Rui Amaral
ruimoinhosster gmail.com
Terça-Feira, 27 de Fevereiro de 2007 - 00:02:01 GMT
Ola,
Na verdade o cartaz não está todo traduzido. O título que ocupa quase metade
do cartaz e que dentro da hierarquia da mensagem, ocupa o topo,e não está
traduzido. Logo, a primeira ideia que se tem ao ler o cartaz, é que ele está
em inglês.
Uma tradução possível, quase à letra, mas que, em meu entender estaria bem
seria:
A AUTO-ESTRADA DA (ou PARA A ) LIBERDADE
ESTÁ AGORA ABERTA A TODOS
Em baixo, à direita, tem dois links, digo, ligações (se não traduzirmos,
qualquer dia, com a massificação da tecnologia informática e outras, ao
escrevermos um texto ele sai 50% em português e 50% em... inglês... claro. E
depois já não sabemos de que terra somos. Esta é claro a minha opinião.)
assumem uma hierarquia superior à mensagem. Ora a mensagem é que é lida
pelos utilizadores e as ligações são lidas pelas máquinas. De acordo?
Quanto à imagem, ela é muito bonita e bem tratada graficamente, mas será que
esta mensagem visual,é adequada para reforçar a mensagem que se quer
tranmitir? Será que a auto-estrada para a Liberdade que agora está aberta a
todos (só agora porque, en meu entender se simplificou a relação do
utilizador com a máquina: a interfície) será seca e árida? Penosa e
abrasadora? A emoção criada nos futuros utilizadores, que se querem, não é a
de uma auto-estrada, onde se circula rapidamente e o tempo de percurso é
mais ou menos breve. A própria auto-estrada já é liberdade, já é
libertadora.
Um abraço,
renacer
> >
> > > ----- Original Message ----
> > > From: Marco Silva < marcodasilva gmail.com>
> > > To: ubuntu-pt lists.ubuntu.com
> > > Sent: Friday, February 23, 2007 3:57:32 PM
> > > Subject: Poster "Hightway to freedom" em PT
> > >
> > > Bem para quem não sabe foram criados uns posters num concurso que
> > > houve da Ubuntu, e hoje decidi traduzir o mais conhecido deles.
> > >
> > > Podem ver um post que fiz no meu blog com mais informações e material
> > > de marketing : http://www.formatds.org/ubuntu-posters/
> > >
> > > Original:
> > >
> > > http://doc.ubuntu.com/~marketing/spreadubuntu/DIY%20Material/Batch%201,%20Posters/HanZo/poster-layout.jpg<http://doc.ubuntu.com/%7Emarketing/spreadubuntu/DIY%20Material/Batch%201,%20Posters/HanZo/poster-layout.jpg>
> > >
> > > O poster traduzido:
> > > http://www.guiaubuntupt.org/files/PosterPTv3.jpg
> > >
> > > Vou disponibilizar as sources brevemente.
> > >
> > > Está em dúvida é a frase final - Linux for human beings.
> > >
> > > Traduzir para Linux para pessoas ou linux para seres humanos?
> > >
> > > Mais opiniões são bem vindas.
> > >
> > > Cumprimentos
> > > Marco Da Silva
> > > --
> > > ubuntu-pt mailing list
> > > ubuntu-pt lists.ubuntu.com
> > > https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-pt
> > >
> > >
> > >
.....................................................................
"La simplicidad consiste en sustraer lo que es obvio y añadir lo
especifico".
John Maeda
-------------- próxima parte ----------
Um anexo em HTML foi limpo...
URL: https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-pt/attachments/20070227/3abc245b/attachment.htm
Mais informações acerca da lista ubuntu-pt