[உபுண்டு_தமிழ்]Need a proper guide for Keyboards and Layouts
Tirumurti Vasudevan
agnihot3 at gmail.com
Fri Nov 3 10:27:25 GMT 2006
attaching the hastily done help for translation
it covers in brief kbabel and gtranslator.
po edit i think was covered by seeni file.
i need to check.
ramdoss pl create a link in the home pages and post these.
we can refine later.
tv
On 11/3/06, senthil raja <senthil.nkkl at gmail.com> wrote:
>
> Dear TV,
>
> I think, we should have the translation guide in place. Because, I dont
> know the translation process so far.
>
> Regarding Kbabel or gtranslator, let us get the opinions from those who
> are using those. I feel, Kbabel is more famous, found in KDE session of Red
> Hat.
>
> And how are we going to manage the translation works? How are we going to
> make sure, our works are not duplicated?
>
> Is there any mechanism, to allocate works to the members?
>
> Regards,
> Senthil Raja
>
>
> On 11/3/06, Tirumurti Vasudevan <agnihot3 at gmail.com> wrote:
>
> >
> >
> > On 11/2/06, ம.ராமதாஸ் < shriramadhas at gmail.com> wrote:
> > >
> > > திவா,
> > >
> > > >ramadoss, it is high time some methodology is put in place about
> > > translations >before more people start coming to launchpad.
> > >
> > > நான் முன்னரே தெரிவித்தது போல Upstream and Downstream ஆகிய இரண்டு
> > > விஷயங்கள் நாம் மொழிபெயர்ப்பதை தீர்மானிக்கின்றன.
> > >
> > > மேலும் தமிழ் மொழிபெயர்ப்புக்கு ஒருவர் நமது Launchpad மொழிபெயர்ப்புக்
> > > குழுவில் அங்கத்தினராக இருக்க வேண்டிய அவசியம் இல்லை.
> > >
> > > ஆனால் சில முன்னுரிமைகள் மட்டும் உள்ளதாக கேள்விப் பட்டேன்.
> > >
> > > நாம் Review குறித்து கவனம் செலுத்த வேண்டும். Else what we do may not
> > > end up as a quality one.
> >
> > lat us compile out doubts and mail rosetta about it.
> >
> > >the urgency to publish the help pages for the how to translate has also
> > > increased.
> > > >can i put aside the translation work for the present and work on
> > > this?
> > >
> > > Well we are using Ubuntu GNome. and Gtranslator is the default
> > > utility. I tried Kbabel and it works but not as expected. It creates few
> > > issues when used in GNome.
> >
> >
> >
> > i have used kbabel
> > but installed a kubuntu desktop over it.
> > ("aptitude install kubuntu desktop" in terminal.)
> > no problems.
> > i think kbabel needs a kubuntu environ to function properly.
> >
> >
> > You can soon expect more people to join and translate. Well now we need
> > > to decide which application are we going to use for translation. Gtranslator
> > > or Kbabel. Both can be used at a later stage. To begin with lets focus and
> > > prepare manual for one. Gtranslator? Kbabel?
> > > i have not used gtranslator so far.
> >
> >
> > if you want i can try and let you know.
> >
> > tv
> >
> >
> >
> >
> > --
> > BE HAPPY! LIFE IS TOO SHORT TO BE UNHAPPY!
> >
> > --
> > Ubuntu-l10n-tam mailing list
> > Ubuntu-l10n-tam at lists.ubuntu.com
> > https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-tam
> >
> >
> >
>
> --
> Ubuntu-l10n-tam mailing list
> Ubuntu-l10n-tam at lists.ubuntu.com
> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-tam
>
>
>
--
BE HAPPY! LIFE IS TOO SHORT TO BE UNHAPPY!
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-l10n-tam/attachments/20061103/9549686b/attachment-0001.htm
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: help translation.odt
Type: application/vnd.oasis.opendocument.text
Size: 16688 bytes
Desc: not available
Url : https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-l10n-tam/attachments/20061103/9549686b/attachment-0001.odt
More information about the Ubuntu-l10n-tam
mailing list