Re: перевод названий
Евгений
evgenyig на gmail.com
Пт Окт 14 18:58:26 UTC 2011
да-да... это я ошибся...
14 октября 2011 г. 22:53 пользователь Artem Sereda <
overmind88 на googlemail.com> написал:
> 14 октября 2011 г. 20:01 пользователь Евгений <evgenyig на gmail.com>
> написал:
> > если мне не изменяет память, то я видел несколько раз слово апплет в
> > переводах...
> > наверно, можно его использовать, но я не уверен... может быть кто-то
> > предложит более "русский" вариант.
> >
> > 14 октября 2011 г. 20:58 пользователь John Akulov <gxoptg на gmail.com>
> > написал:
> >>
> >> нет, там нету
> >> --
> >> ubuntu-l10n-ru mailing list
> >> ubuntu-l10n-ru на lists.ubuntu.com
> >> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ru
> >>
> >
> >
> > --
> > ubuntu-l10n-ru mailing list
> > ubuntu-l10n-ru на lists.ubuntu.com
> > https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ru
> >
> >
>
> Вроде как принято "аплет", с одной "п"
> --
> ubuntu-l10n-ru mailing list
> ubuntu-l10n-ru на lists.ubuntu.com
> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ru
>
----------- следущая часть -----------
Вложение в формате HTML было извлечено…
URL: <https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-l10n-ru/attachments/20111014/445cffdc/attachment.html>
Подробная информация о списке рассылки ubuntu-l10n-ru