Re: перевод названий

Artem Sereda overmind88 на googlemail.com
Пт Окт 14 18:53:24 UTC 2011


14 октября 2011 г. 20:01 пользователь Евгений <evgenyig на gmail.com> написал:
> если мне не изменяет память, то я видел несколько раз слово апплет в
> переводах...
> наверно, можно его использовать, но я не уверен... может быть кто-то
> предложит более "русский" вариант.
>
> 14 октября 2011 г. 20:58 пользователь John Akulov <gxoptg на gmail.com>
> написал:
>>
>> нет, там нету
>> --
>> ubuntu-l10n-ru mailing list
>> ubuntu-l10n-ru на lists.ubuntu.com
>> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ru
>>
>
>
> --
> ubuntu-l10n-ru mailing list
> ubuntu-l10n-ru на lists.ubuntu.com
> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ru
>
>

Вроде как принято "аплет", с одной "п"


Подробная информация о списке рассылки ubuntu-l10n-ru