Translating "Bazaar branch", "SSH Host"
Slav Kv
slavkv на gmail.com
Вс Мар 20 22:44:08 UTC 2011
Сервер SSH - не подходящий и не правильный перевод.
SSH узел.
2011/3/21 Urmas <davian818 на gmail.com>
> From: "Pavel Dmitriev" <kitchenknif на gmail.com>
> Subject: Translating "Bazaar branch", "SSH Host"
>
> > Как перевести "Bazaar Branch", то-есть как правильно сказать "branch"?
> Ведь
> > всё-таки, как мне кажестя "ветка" несколько странно звучит, но не знаю -
> я с
> > VCS только на английском общался...
> >
> > И как будет "SSH host"?
> >
>
> Ветвь Bazaar
> Сервер SSH
> --
> ubuntu-l10n-ru mailing list
> ubuntu-l10n-ru на lists.ubuntu.com
> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ru
>
----------- следущая часть -----------
Вложение в формате HTML было извлечено…
URL: <https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-l10n-ru/attachments/20110321/2b5170c4/attachment.html>
Подробная информация о списке рассылки ubuntu-l10n-ru