Re: по поводу Live CD

Serge Matveenko serge на matveenko.ru
Вт Окт 6 10:03:34 BST 2009


> Ребята, не стоит думать со своих позиций... Подумайте о тех, для кого
> мы всё переводим.
> Для них любое нерусское слово - сущий ад. Включая "GNOME", "Ubuntu" и т.д.
> Люди боятся иностранных слов, не знают как их читать, что они обозначают.

Не согласен, что люди боятся иностранных слов.
Иностранные слова вокруг них каждый день. Все привыкли к именам
собственным, которые написаны латинскими буквами.
Да, livecd - не имя собственное. Согласен, что некоторым будет не
очень понятно о чем речь. Однако, согласен с тем, что "Живой диск" -
это скорее из фильмов ужасов, чем про Live CD.

Т.е. логично, что лучшим вариантом был бы некий третий - верный, а
пока скорее надо писать Live CD.

В качестве попыток придумать третий вариант:
* "Загрузочный диск" (такие помните пиратские были, все знают что это и зачем)
* "Операционный диск"
* "Установочный диск (Live CD)"


-- 
Serge Matveenko
moikrug:http://slki.ru/1
linkedin:http://slki.ru/1f
jabber:serge на matveenko.ru


Подробная информация о списке рассылки ubuntu-l10n-ru