[Ubuntu-l10n-ptbr] Digest Ubuntu-l10n-ptbr, volume 76, assunto 2
Juliano
julianofischer em gmail.com
Terça Abril 21 21:00:01 UTC 2015
Faço do seu o meu manifesto.
Em 21/04/2015 08:09, "EdvaldoSCruz - HOTMAIL" <edvaldoscruz em hotmail.com>
escreveu:
> Bom dia a todos
>
> Gostaria de saber o que está acontecendo com os tradutores do Ubuntu
>
> Abandonaram a tradução?
>
> Não há revisores da tradução?
>
> Cadê o pessoal?
>
> Infelizmente estou triste com isso.
>
> Espero que voltem, caso tenham saído do grupo.
>
> Um pequeno desabafo.
>
> Att,
>
> EdvaldoSCruz
>
>
>
> -----------------------------------------------------------------------------------------------------
>
> On 20-04-2015 09:00, ubuntu-l10n-ptbr-request em lists.ubuntu.com wrote:
>
>> Enviar submissões para a lista de discussão Ubuntu-l10n-ptbr para
>> ubuntu-l10n-ptbr em lists.ubuntu.com
>>
>> Para se cadastrar ou descadastrar via WWW, visite o endereço
>> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ptbr
>> ou, via email, envie uma mensagem com a palavra 'help' no assunto ou
>> corpo da mensagem para
>> ubuntu-l10n-ptbr-request em lists.ubuntu.com
>>
>> Você poderá entrar em contato com a pessoa que gerencia a lista pelo
>> endereço
>> ubuntu-l10n-ptbr-owner em lists.ubuntu.com
>>
>> Quando responder, por favor edite sua linha Assunto assim ela será
>> mais específica que "Re: Contents of Ubuntu-l10n-ptbr digest..."
>>
>>
>> Tópicos de Hoje:
>>
>> 1. Sugestão p/ tradução Ubuntu - procps-ng (Jefferson Guimarães)
>>
>>
>> ----------------------------------------------------------------------
>>
>> Message: 1
>> Date: Mon, 20 Apr 2015 00:35:04 -0300
>> From: Jefferson Guimarães <jefferguimaraes em gmail.com>
>> To: Brazilian translators list <ubuntu-l10n-ptbr em lists.ubuntu.com>
>> Subject: [Ubuntu-l10n-ptbr] Sugestão p/ tradução Ubuntu - procps-ng
>> Message-ID:
>> <CAHn2bvdN=
>> XVrtV_1-T2Fmt0iLCPGYo4RDdHtkfnH6+SQsdyF1A em mail.gmail.com>
>> Content-Type: text/plain; charset="utf-8"
>>
>> Bom dia pessoal!
>>
>> Retornando com os trabalhos. :-)
>>
>> Poderiam conferir estas sugestões para tradução por favor?
>>
>> Pacote "procps-ng":
>>
>>
>> https://translations.launchpad.net/ubuntu/trusty/+source/procps/+pots/procps-ng/pt_BR/+translate?field.alternative_language=&field.alternative_language-empty-marker=1&show=untranslated&direction=backwards&memo=250&start=240
>>
>>
>>
>> Boas Práticas: http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas
>>
>> Dicionários recomendados:
>>
>> Pylyglot: http://www.pylyglot.org/
>>
>> Open-Tran: http://en.pt_br.open-tran.eu/
>>
>> Mais sobre o Time de Tradução: http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/
>>
>>
>>
>>
>
> Boas Práticas: http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas
>
> Dicionários recomendados:
>
> Pylyglot: http://www.pylyglot.org/
>
> Open-Tran: http://en.pt_br.open-tran.eu/
>
> Mais sobre o Time de Tradução: http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/
>
> --
> Lista de discussão dos Tradutores do Ubuntu Brasil
> Ubuntu-l10n-ptbr em lists.ubuntu.com
> Histórico, descadastramento e outras opções:
> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ptbr
>
-------------- Próxima Parte ----------
Um anexo em HTML foi limpo...
URL: <https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-l10n-ptbr/attachments/20150421/1a7baa44/attachment.html>
Mais detalhes sobre a lista de discussão Ubuntu-l10n-ptbr