[Ubuntu-l10n-ptbr] Strings para revisão

Fábio Nogueira deb-user-ba em ubuntu.com
Quarta Maio 8 20:17:36 UTC 2013


Albino,

Como podemos aprovar você se sua contribuição até o momento foram de apenas
duas strings apenas e não as mesma foram utilizadas os termos corretos????

Atenciosamente,

___
Fábio "Elvis" Nogueira
Ubuntu Member
Membro do Conselho da Comunidade Ubuntu Brasil
Líder do Time de Tradução do Ubuntu para Português do Brasil
Coordenador do Planeta Ubuntu Brasil
Blog: http://blog.fnogueira.com.br | Jabber: ubuntuser em jabber.cz
Twitter: http://twitter.com/ubuntuser | IRC: Ubuntuser (irc.freenode.net)
Launchpad: https://launchpad.net/~fnogueira


Em 8 de maio de 2013 15:35, Tiago Hillebrandt
<tiagohillebrandt em ubuntu.com>escreveu:

> Sim, muito legal que venha colaborar conosco também. Entretanto lembro que
> o procedimento de tradução do Ubuntu é diferente do Debian, portanto a
> leitura é recomendada até para entender como o Launchpad funciona, quais
> são os níveis de tradução, dentre outras coisas.
>
> Abraços,
>
>
> Em 8 de maio de 2013 15:32, Albino B Neto <binoanb em gmail.com> escreveu:
>
> Em 8 de maio de 2013 12:19, Fábio Nogueira <deb-user-ba em ubuntu.com>
>> escreveu:
>> > Todos os revisores (tradutores oficiais) são o que são pelas suas
>> > contribuições para o time ao longo do tempo, ou seja, suas traduções
>> estão
>> > de acordo com a forma correta de traduzir o Ubuntu para o nosso
>> português
>> > brasileiro.
>>
>> Em 8 de maio de 2013 12:56, Tiago Hillebrandt
>> <tiagohillebrandt em ubuntu.com> escreveu:
>> > [0] http://www.ubuntubrsc.com/ajude-processo-traducao-ubuntu.html
>>
>> Sou colaborador das traduções do Debian (tradução e revisão), e por
>> isso resolvi ajuda o Ubuntu-Br.
>>
>> Obrigado pela ajuda de vcs ! ;-)
>>
>>                                                                Albino
>>
>> Boas Práticas: http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas
>>
>> Dicionários recomendados:
>>
>> Pylyglot: http://www.pylyglot.org/
>>
>> Open-Tran: http://en.pt_br.open-tran.eu/
>>
>> Mais sobre o Time de Tradução: http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/
>>
>> --
>> Lista de discussão dos Tradutores do Ubuntu Brasil
>> Ubuntu-l10n-ptbr em lists.ubuntu.com
>> Histórico, descadastramento e outras opções:
>> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ptbr
>>
>
>
>
> --
> *Tiago Hillebrandt*
> Ubuntu Member
> Ubuntu Brazilian Community Council Member
>
> Boas Práticas: http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas
>
> Dicionários recomendados:
>
> Pylyglot: http://www.pylyglot.org/
>
> Open-Tran: http://en.pt_br.open-tran.eu/
>
> Mais sobre o Time de Tradução: http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/
>
> --
> Lista de discussão dos Tradutores do Ubuntu Brasil
> Ubuntu-l10n-ptbr em lists.ubuntu.com
> Histórico, descadastramento e outras opções:
> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ptbr
>
>
-------------- Próxima Parte ----------
Um anexo em HTML foi limpo...
URL: <https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-l10n-ptbr/attachments/20130508/7fcca176/attachment-0001.html>


More information about the Ubuntu-l10n-ptbr mailing list