[Ubuntu-l10n-ptbr] Enquete

Rafael Neri rafepel em gmail.com
Quinta Fevereiro 9 13:46:22 UTC 2012


Olá a todos!

Como você falou, essa discussão foi feita a anos e creio que já está na
hora de retomar ela, até porque as coisas no mundo estão em constante
modificação e no Ubuntu não é diferente. O Unity é um exemplo disso. Não
devemos ter medo de mudar quando acharmos necessário.

Acho que o foco deve ser o usuário novato porque os mais experientes não
terão problema algum com isso.

Discordo quando você diz que os usuários que detêm menos conhecimento vão
ter dificuldades, até porque esses novatos vem de experiencias com outros
sistemas operacionais e já estão bastante acostumados com aplicativos com
esses nomes. A primeira coisa que um usuário novato procuraria seria um
Office, um Player e um Messenger.

Outra coisa: conheço pessoas que não sabem o que é
um mensageiro instantâneo mas sabem o que é um messenger, isto é apenas um
exemplo.

Fico aqui pensando se fosse lançado um aplicativo "Facebook" pro
linux deveríamos chama-lo de "Livro de Rostos"?

Por isso digo e repito: o importante não é se esta traduzido ou não mas o
quão explicativo ele é.





Em 9 de fevereiro de 2012 10:01, Tiago Hillebrandt <
tiagohillebrandt em ubuntu.com> escreveu:

>  Olá Luís,
>
> Estarei conversando com o líder Fábio e demais revisores a respeito da sua
> sugestão. Mas como falei anteriormente, alterar nomes de aplicativos agora
> não seria prudente, afinal os usuários já estão habituados aos nomes. Para
> alguns não faria a diferença, mas para outros que detêm menos conhecimento
> a respeito do Ubuntu certamente faria. Por exemplo, alterar de Central de
> Programas do Ubuntu para Ubuntu Software Center ficaria extremamente
> estranho, tendo em vista que todos já estão acostumados a utilizá-lo, além
> de que diversos tutoriais e dicas já existentes na Internet acabariam
> obsoletos. E manter alguns aplicativos com o nome em Inglês e outros em
> Português também não seria adequado.
>
>
> Grande abraço,
>
> Tiago Hillebrandt
> Ubuntu Member
> Membro do Conselho da Comunidade Ubuntu Brasil
> Líder do Time de LoCo Ubuntu-BR-SC
> Coordenador do Time de Tradução do Ubuntu para Português do Brasil
> Blog: http://tiagohillebrandt.eti.br
> Twitter: http://twitter.com/tiagoscd
> Launchpad: http://launchpad.net/people/tiagohillebrandt
>
> Em 09-02-2012 10:45, Luís Knob escreveu:
>
> Olá Rafael,
>
> Já houve discussões a respeito de manter os termos em Inglês e, também via
> enquete, chegou-se a decisão de que devemos traduzir também os nomes dos
> aplicativos, visando a usabilidade. Já faz alguns anos, talvez por isso
> desconheça a iniciativa :) Além do mais, alterar os nomes agora não seria
> prudente, tendo em vista que os usuários já estão habituados a utilizá-los
> há muitas versões.
>
> Quanto a sua opção, peço que escolha ela lá no Launchpad e faça a votação!
>
>
> Grande abraço,
>
> Tiago Hillebrandt
> Ubuntu Member
> Membro do Conselho da Comunidade Ubuntu Brasil
> Líder do Time de LoCo Ubuntu-BR-SC
> Coordenador do Time de Tradução do Ubuntu para Português do Brasil
> Blog: http://tiagohillebrandt.eti.br
> Twitter: http://twitter.com/tiagoscd
> Launchpad: http://launchpad.net/people/tiagohillebrandt
>
>
>
> Boas Práticas: http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas
>
> Dicionários recomendados:
>
> Pylyglot: http://www.pylyglot.org/
>
> Open-Tran: http://en.pt_br.open-tran.eu/
>
> Mais sobre o Time de Tradução: http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/
>
> --
> Lista de discussão dos Tradutores do Ubuntu Brasil
> Ubuntu-l10n-ptbr em lists.ubuntu.com
> Histórico, descadastramento e outras opções:
> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ptbr
>
>
-------------- Próxima Parte ----------
Um anexo em HTML foi limpo...
URL: <https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-l10n-ptbr/attachments/20120209/e96edcab/attachment-0001.html>


Mais detalhes sobre a lista de discussão Ubuntu-l10n-ptbr