[Ubuntu-l10n-ptbr] Enquete

Tiago Hillebrandt tiagohillebrandt em ubuntu.com
Quinta Fevereiro 9 14:22:02 UTC 2012


Pessoal,

Fui informado pelo líder Fábio Nogueira de que o padrão já existe, pois
já foi discutido anteriormente por diversos projetos (GNOME, Ubuntu, etc).

Logo, o padrão para tradução é somente a inicial capitalizada.

No mais, peço desculpas pelos transtornos e pela precipitação.

Para todos os efeitos, o resultado da enquete não será utilizado.

Grande abraço,

Tiago Hillebrandt
Ubuntu Member
Membro do Conselho da Comunidade Ubuntu Brasil
Líder do Time de LoCo Ubuntu-BR-SC
Coordenador do Time de Tradução do Ubuntu para Português do Brasil
Blog: http://tiagohillebrandt.eti.br <http://tiagohillebrandt.eti.br/>
Twitter: http://twitter.com/tiagoscd
Launchpad: http://launchpad.net/people/tiagohillebrandt



Em 09-02-2012 11:46, Rafael Neri escreveu:
> Olá a todos!
>
> Como você falou, essa discussão foi feita a anos e creio que já está
> na hora de retomar ela, até porque as coisas no mundo estão em
> constante modificação e no Ubuntu não é diferente. O Unity é um
> exemplo disso. Não devemos ter medo de mudar quando acharmos necessário.
>
> Acho que o foco deve ser o usuário novato porque os mais experientes
> não terão problema algum com isso.
>
> Discordo quando você diz que os usuários que detêm menos conhecimento
> vão ter dificuldades, até porque esses novatos vem de experiencias com
> outros sistemas operacionais e já estão bastante acostumados com
> aplicativos com esses nomes. A primeira coisa que um usuário novato
> procuraria seria um Office, um Player e um Messenger.
>
> Outra coisa: conheço pessoas que não sabem o que é
> um mensageiro instantâneo mas sabem o que é um messenger, isto é
> apenas um exemplo.
>
> Fico aqui pensando se fosse lançado um aplicativo "Facebook" pro
> linux deveríamos chama-lo de "Livro de Rostos"?
>
> Por isso digo e repito: o importante não é se esta traduzido ou não
> mas o quão explicativo ele é.
>
>
>
>
>
> Em 9 de fevereiro de 2012 10:01, Tiago Hillebrandt
> <tiagohillebrandt em ubuntu.com <mailto:tiagohillebrandt em ubuntu.com>>
> escreveu:
>
>     Olá Luís,
>
>     Estarei conversando com o líder Fábio e demais revisores a
>     respeito da sua sugestão. Mas como falei anteriormente, alterar
>     nomes de aplicativos agora não seria prudente, afinal os usuários
>     já estão habituados aos nomes. Para alguns não faria a diferença,
>     mas para outros que detêm menos conhecimento a respeito do Ubuntu
>     certamente faria. Por exemplo, alterar de Central de Programas do
>     Ubuntu para Ubuntu Software Center ficaria extremamente estranho,
>     tendo em vista que todos já estão acostumados a utilizá-lo, além
>     de que diversos tutoriais e dicas já existentes na Internet
>     acabariam obsoletos. E manter alguns aplicativos com o nome em
>     Inglês e outros em Português também não seria adequado.
>
>
>     Grande abraço,
>
>     Tiago Hillebrandt
>     Ubuntu Member
>     Membro do Conselho da Comunidade Ubuntu Brasil
>     Líder do Time de LoCo Ubuntu-BR-SC
>     Coordenador do Time de Tradução do Ubuntu para Português do Brasil
>     Blog: http://tiagohillebrandt.eti.br <http://tiagohillebrandt.eti.br/>
>     Twitter: http://twitter.com/tiagoscd
>     Launchpad: http://launchpad.net/people/tiagohillebrandt
>
>     Em 09-02-2012 10:45, Luís Knob escreveu:
>>     Olá Rafael,
>>
>>     Já houve discussões a respeito de manter os termos em Inglês e,
>>     também via enquete, chegou-se a decisão de que devemos traduzir
>>     também os nomes dos aplicativos, visando a usabilidade. Já faz
>>     alguns anos, talvez por isso desconheça a iniciativa :) Além do
>>     mais, alterar os nomes agora não seria prudente, tendo em vista
>>     que os usuários já estão habituados a utilizá-los há muitas versões.
>>
>>     Quanto a sua opção, peço que escolha ela lá no Launchpad e faça a
>>     votação!
>>
>>
>>     Grande abraço,
>>
>>     Tiago Hillebrandt
>>     Ubuntu Member
>>     Membro do Conselho da Comunidade Ubuntu Brasil
>>     Líder do Time de LoCo Ubuntu-BR-SC
>>     Coordenador do Time de Tradução do Ubuntu para Português do Brasil
>>     Blog: http://tiagohillebrandt.eti.br
>>     <http://tiagohillebrandt.eti.br/>
>>     Twitter: http://twitter.com/tiagoscd
>>     Launchpad: http://launchpad.net/people/tiagohillebrandt
>
>
>     Boas Práticas: http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas
>
>     Dicionários recomendados:
>
>     Pylyglot: http://www.pylyglot.org/
>
>     Open-Tran: http://en.pt_br.open-tran.eu/
>
>     Mais sobre o Time de Tradução:
>     http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/
>
>     --
>     Lista de discussão dos Tradutores do Ubuntu Brasil
>     Ubuntu-l10n-ptbr em lists.ubuntu.com
>     <mailto:Ubuntu-l10n-ptbr em lists.ubuntu.com>
>     Histórico, descadastramento e outras opções:
>     https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ptbr
>
>
>
>
> Boas Práticas: http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas
>
> Dicionários recomendados:
>
> Pylyglot: http://www.pylyglot.org/
>
> Open-Tran: http://en.pt_br.open-tran.eu/
>
> Mais sobre o Time de Tradução: http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/
>

-------------- Próxima Parte ----------
Um anexo em HTML foi limpo...
URL: <https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-l10n-ptbr/attachments/20120209/de4c784f/attachment.html>


Mais detalhes sobre a lista de discussão Ubuntu-l10n-ptbr