[Ubuntu-l10n-ptbr] Candidatura revisor

Neliton Pereira Jr. nelitonpjr em gmail.com
Terça Abril 24 02:22:27 UTC 2012


Obrigado, Fábio e Tiago, pela confiança! E obrigado aos demais colegas
pelo apoio!

Grande abraço!

Neliton


Em 23-04-2012 20:54, Fábio Nogueira escreveu:
> Parabéns Neliton pelo ótimo trabalho!
>
> Acabo de aprovar sua nova posição no time...
>
> Sucesso meu amigo...
>
> []'s
>
> Fábio "Elvis" Nogueira
> Ubuntu: deb-user-ba em ubuntu.com | GNOME: fnogueira em gnome.org
> Jabber: ubuntuser em jabber.cz | IRC: Ubuntuser (irc.freenode.net)
> Novo blog: http://blog.fnogueira.com.br
> Salvador - Bahia - Brazil
>
>
> Em 23 de abril de 2012 10:23, Tiago Hillebrandt
> <tiagohillebrandt em ubuntu.com> escreveu:
>> Olá pessoal,
>>
>> Agradeço pelas sugestões e depoimentos. Já entrei em contato com os
>> possíveis revisores :-)
>>
>> Abraços,
>>
>> Tiago Hillebrandt
>>
>>
>> Em 23-04-2012 10:08, Neliton Pereira Jr. escreveu:
>>
>> Os administradores do Time de Tradução, Pablo. Obrigado pelo seu apoio!
>>
>> Abraço!
>>
>> Neliton
>>
>>
>>
>> Em 22-04-2012 23:34, pabloalmeidaff9 em gmail.com escreveu:
>>
>> Olá, Neliton. Estou há pouco tempo aqui, mas já deu pra notar o seu empenho.
>> Meus parabéns. Tem meu apoio também! :)
>>
>> A propósito, quem decide esse tipo de coisa?
>>
>> Em 22 de abril de 2012 23:12, Neliton Pereira Jr. <nelitonpjr em gmail.com>
>> escreveu:
>>> Muito obrigado pelo apoio!
>>>
>>> Abraço!
>>>
>>> Neliton
>>>
>>>
>>>
>>> Em 21-04-2012 13:49, Rafael Neri escreveu:
>>>
>>> Eu também gostaria de registrar meu apoio.
>>>
>>> Em 20 de abril de 2012 18:01, João Paulo Brigido Tostes <joao em tostes.org>
>>> escreveu:
>>>> Provavelmente esse seja o desejo de alguns, mas realmente você é uma
>>>> pessoa que merece. Não o conheço pessoalmente mas tenho plena confiança no
>>>> seu trabalho, de acordo com o que vem apresentando à comunidade.
>>>> Deixo aqui meus parabéns pela competência, organização e iniciativa.
>>>>
>>>> Boa sorte nessa empreitada.
>>>>
>>>>
>>>> Abraços,
>>>>
>>>> João Paulo
>>>>
>>>>
>>>>
>>>> 2012/4/20 Neliton Pereira Jr. <nelitonpjr em gmail.com>
>>>>> Salve!
>>>>>
>>>>> Não sei se este é exatamente o canal adequado nem se o momento é
>>>>> oportuno. Mas enfim, gostaria de me candidatar à vaga de revisor do Time de
>>>>> Tradução (no caso de haver vagas disponíveis para o próximo ciclo).
>>>>>
>>>>> Sou usuário Ubuntu desde o lançamento do Jaunty. Comecei a traduzir no
>>>>> Launchpad em agosto de 2011 e sempre foquei meu trabalho na qualidade, e não
>>>>> no acúmulo de karma (se acumulei karma durante estes dois últimos ciclos foi
>>>>> por conta de muito trabalho). Prova disso é que traduzi dezenas de strings
>>>>> trabalhosas, daquelas que ninguém queria traduzir (como por exemplo as 20
>>>>> últimas do bash no ciclo passado, enormes, algumas com mais de 60 linhas
>>>>> cada). Minha colaboração de maior destaque no Ubuntu, talvez, seja ter uma
>>>>> participação considerável na tradução do pacote ubuntu-docs (help) no ciclo
>>>>> passado e no atual, que também contém strings longas e que exigem um inglês
>>>>> e um português de melhor qualidade possível.
>>>>>
>>>>> Além disso, revisei e sugeri a alterações em diversos pacotes, visando
>>>>> qualidade e consistência, com destaque o app-install-data (dados dos
>>>>> aplicativos da Central de Programas) e o gnome-control-center (onde
>>>>> provoquei alterações inclusive no upstream). Penso que estes dois pacotes
>>>>> merecem atenção especial pela exposição que têm com o usuário.
>>>>>
>>>>> Outros trabalhos de destaque no Launchpad são:
>>>>>
>>>>> Blender: uma trabalheira enorme, porque são strings muito técnicas.
>>>>> Traduzi e revisei por volta de 3000 strings, colocando a versão brazuca no
>>>>> topo das mais traduzidas (quando comecei, menos de 10% havia sido
>>>>> traduzido);
>>>>>
>>>>> SuperTuxKart e do Pingus: tradução de strings e revisão completa desses
>>>>> pacotes (meu filho é fã do Tux, fiz com o maior prazer).
>>>>>
>>>>>
>>>>> Maiores detalhes da minha participação como tradutor aqui.
>>>>>
>>>>> De qualquer forma, eu tenho um orgulho enorme de participar das
>>>>> traduções do Ubuntu. Por isto, seria uma honra e um grande prazer poder
>>>>> colocar minha experiência, trabalho e ideias na busca de um Ubuntu cada vez
>>>>> melhor. Se precisarem, eu estou à disposição.
>>>>>
>>>>> Grande abraço!
>>>>>
>>>>> Neliton
>>>>>
>>>>> Boas Práticas: http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas
>>>>>
>>>>> Dicionários recomendados:
>>>>>
>>>>> Pylyglot: http://www.pylyglot.org/
>>>>>
>>>>> Open-Tran: http://en.pt_br.open-tran.eu/
>>>>>
>>>>> Mais sobre o Time de Tradução: http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/
>>>>>
>>>>> --
>>>>> Lista de discussão dos Tradutores do Ubuntu Brasil
>>>>> Ubuntu-l10n-ptbr em lists.ubuntu.com
>>>>> Histórico, descadastramento e outras opções:
>>>>> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ptbr
>>>>>
>>>>
>>>>
>>>>
>>>> Boas Práticas: http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas
>>>>
>>>> Dicionários recomendados:
>>>>
>>>> Pylyglot: http://www.pylyglot.org/
>>>>
>>>> Open-Tran: http://en.pt_br.open-tran.eu/
>>>>
>>>> Mais sobre o Time de Tradução: http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/
>>>>
>>>> --
>>>> Lista de discussão dos Tradutores do Ubuntu Brasil
>>>> Ubuntu-l10n-ptbr em lists.ubuntu.com
>>>> Histórico, descadastramento e outras opções:
>>>> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ptbr
>>>>
>>>
>>>
>>> Boas Práticas: http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas
>>>
>>> Dicionários recomendados:
>>>
>>> Pylyglot: http://www.pylyglot.org/
>>>
>>> Open-Tran: http://en.pt_br.open-tran.eu/
>>>
>>> Mais sobre o Time de Tradução: http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/
>>>
>>>
>>> Boas Práticas: http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas
>>>
>>> Dicionários recomendados:
>>>
>>> Pylyglot: http://www.pylyglot.org/
>>>
>>> Open-Tran: http://en.pt_br.open-tran.eu/
>>>
>>> Mais sobre o Time de Tradução: http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/
>>>
>>> --
>>> Lista de discussão dos Tradutores do Ubuntu Brasil
>>> Ubuntu-l10n-ptbr em lists.ubuntu.com
>>> Histórico, descadastramento e outras opções:
>>> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ptbr
>>>
>>
>>
>> --
>> Pablo Almeida
>> http://www.google.com/profiles/pabloalmeidaff9
>>
>>
>> Boas Práticas: http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas
>>
>> Dicionários recomendados:
>>
>> Pylyglot: http://www.pylyglot.org/
>>
>> Open-Tran: http://en.pt_br.open-tran.eu/
>>
>> Mais sobre o Time de Tradução: http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/
>>
>>
>>
>> Boas Práticas: http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas
>>
>> Dicionários recomendados:
>>
>> Pylyglot: http://www.pylyglot.org/
>>
>> Open-Tran: http://en.pt_br.open-tran.eu/
>>
>> Mais sobre o Time de Tradução: http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/
>>
>>
>>
>> Boas Práticas: http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas
>>
>> Dicionários recomendados:
>>
>> Pylyglot: http://www.pylyglot.org/
>>
>> Open-Tran: http://en.pt_br.open-tran.eu/
>>
>> Mais sobre o Time de Tradução: http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/
>>
>> --
>> Lista de discussão dos Tradutores do Ubuntu Brasil
>> Ubuntu-l10n-ptbr em lists.ubuntu.com
>> Histórico, descadastramento e outras opções:
>> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ptbr
>>
> Boas Práticas: http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas
>
> Dicionários recomendados:
>
> Pylyglot: http://www.pylyglot.org/
>
> Open-Tran: http://en.pt_br.open-tran.eu/
>
> Mais sobre o Time de Tradução: http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/
>



Mais detalhes sobre a lista de discussão Ubuntu-l10n-ptbr